"to tens of millions" - Translation from English to Arabic

    • عشرات الملايين
        
    • لعشرات الملايين
        
    • وعشرات الملايين
        
    This Panel regularly sees evidence of advance payments amounting to tens of millions of United States dollars. UN ويرى هذا الفريق بصورة منتظمة أدلة على مبالغ مدفوعة مقدماً تبلغ قيمتها عشرات الملايين من دولارات الولايات المتحدة.
    This Panel regularly sees evidence of advance payments amounting to tens of millions of United States dollars. UN ويرى هذا الفريق بصورة منتظمة أدلة على مبالغ مدفوعة مقدماً تبلغ قيمتها عشرات الملايين من دولارات الولايات المتحدة.
    This Panel regularly sees evidence of advance payments amounting to tens of millions of United States dollars. UN وقد شهد هذا الفريق بصورة منتظمة دليلاً على مدفوعات مقدمة تبلغ عشرات الملايين من دولارات الولايات المتحدة.
    The area around Beijing that's home to tens of millions of people. Open Subtitles المنطقة حول بكين مسكن لعشرات الملايين من الناس
    Over 80 per cent of the worldwide fishing catch originates here, providing employment, food and income to tens of millions of people. UN وينشأ من هنا أكثر من 80 في المائة من السمك المصيد في جميع أنحاء العالم، مما يوفر العمالة والأغذية والدخل لعشرات الملايين من الأشخاص.
    The additional amounts needed range from tens of thousands to tens of millions of dollars. UN وتتراوح المبالغ الإضافية المطلوبة بين عشرات الآلاف وعشرات الملايين من الدولارات.
    This Panel regularly sees evidence of advance payments amounting to tens of millions of United States dollars. UN ويلاحظ هذا الفريق بصورة منتظمة أدلة على مبالغ مدفوعة مسبقاً تصل إلى عشرات الملايين من دولارات الولايات المتحدة.
    This Panel regularly sees evidence of advance payments amounting to tens of millions of United States dollars. UN ويرى هذا الفريق بصورة منتظمة أدلة على مبالغ مدفوعة مقدماً تبلغ قيمتها عشرات الملايين من دولارات الولايات المتحدة.
    This Panel regularly sees evidence of advance payments amounting to tens of millions of United States dollars. UN ويرى هذا الفريق بصورة منتظمة أدلة على مبالغ مدفوعة مقدماً تبلغ قيمتها عشرات الملايين من دولارات الولايات المتحدة.
    To date, production losses measure some 3 million quintals, and total economic expenditure and losses amount to tens of millions of dollars. UN وحتى الآن بلغ حجم الضرر في الإنتاج ثلاثة ملايين قنطار، وبلغت النفقات والخسائر الاقتصادية عشرات الملايين من الدولارات.
    The turnover on the accounts may vary from tens of thousands to tens of millions of NOK. UN أما إجمالي الحركة فقد يتفاوت: من عشرات الآلاف إلى عشرات الملايين من الكرونات النرويجية.
    It has provided aid to tens of millions of refugees fleeing war, famine and persecution. UN وقدمت المساعدة إلى عشرات الملايين من اللاجئين الهاربين من الحرب والجوع والاضطهاد.
    The conflicts in today's world usually take a heavy toll on civilian populations and give rise to tens of millions of refugees and displaced persons. UN إن الصراعات في عالم اليوم عادة ما تلحق ضررا جسيما بالسكان المدنيين وتفضي إلى ظهور عشرات الملايين من اللاجئين والمشردين.
    This Panel regularly sees evidence of advance payments amounting to tens of millions of United States dollars. UN ويرى هذا الفريق بانتظام أدلة على مبالغ مدفوعة مقدماً تبلغ قيمتها عشرات الملايين من دولارات الولايات المتحدة.
    This Panel regularly sees evidence of advance payments amounting to tens of millions of United States dollars. UN ويرى هذا الفريق بصورة منتظمة أدلة على مبالغ مدفوعة مقدماً تبلغ قيمتها عشرات الملايين من دولارات الولايات المتحدة.
    46. Direct and targeted interventions in emergencies have provided nutrition assistance to tens of millions of children. UN 46 - ووفرت الأنشطة المباشرة والمحددة الأهداف في حالات الطوارئ مساعدة تغذوية لعشرات الملايين من الأطفال.
    This Organization has been able to settle armed conflicts and avoid armed conflicts, has fostered democratic institutions by promoting free and fair elections, and has raised its voice in defence of the poor, bringing humanitarian assistance to tens of millions of people throughout the world. UN ولقد تمكنت المنظمة من تسوية صراعات مسلحة، ومن تجنب نشوب صراعات مسلحة، كما أنها دعمت المؤسسات الديمقراطية عن طريق تعزيز إجراء الانتخابات الحرة النزيهة، كما رفعت صوتها دفاعا عن الفقراء، وقدمت المساعدة اﻹنسانية لعشرات الملايين من الناس في جميع أنحاء العالم.
    In the past 10 years, the humanitarian community has provided assistance and protection to tens of millions of civilians, who tragically continue to be the primary victims of conflict and civil strife. UN وخلال السنوات العشر الماضية، قدم مجتمع الأنشطة الإنسانية المساعدة والحماية لعشرات الملايين من المدنيين، الذين لا يزالون يشكلون على نحو مفجع الضحايا الرئيسيين للصراعات والقلاقل المدنية.
    Sanctions cannot last indefinitely. They must not cause human suffering to tens of millions of people or result in massive and destructive harm to the economic infrastructures or social fabric of States. Sanctions must not lead to the creation of angry generations who will continue to be embittered by their suffering, even after these actions are lifted. UN إن العقوبات لا ينبغي أن تكون أبدية، أو أن تدفع إلى معاناة إنسانية لعشرات الملايين من البشر، أو أن تلحق أضرارا جسيمة ومدمرة بالهياكل الاقتصادية وبالبنية التحتية والنسيج الاجتماعي للدول والشعوب، فضلا عن خلق أجيال ناقمة تظل مرارة المعاناة ماثلة لديها حتى بعد رفع العقوبات.
    C. Humanitarian affairs 49. 2010/11 was an extremely demanding period for the United Nations humanitarian system, which worked to deliver assistance to tens of millions of people across 30 countries. UN 49 - شهد جهاز الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية ظروفا شديدة الإجهاد خلال الفترة 2010/2011، حيث عمل على إيصال المساعدات لعشرات الملايين من الأشخاص في 30 بلدا.
    These additional amounts needed range from tens of thousands to tens of millions of United States dollars. UN وتتراوح هذه المبالغ الإضافية المطلوبة بين عشرات الآلاف وعشرات الملايين بدولارات الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more