"to terms of imprisonment" - Translation from English to Arabic

    • إلى أحكام بالسجن
        
    • إلى عقوبات بالسجن
        
    • إلى السجن
        
    • بعقوبات سجن
        
    • بأحكام بالسجن
        
    • بالسجن لمدد تتراوح
        
    In April 2012, King Mohammed of Morocco commuted five death sentences to terms of imprisonment. UN وفي نيسان/أبريل 2012، خفف الملك محمد السادس عاهل المغرب خمسة أحكام إعدام إلى أحكام بالسجن().
    Implement the commitment to abolish the current mandatory death sentence system, as well as to commute all death sentences to terms of imprisonment before the next UPR review (Hungary); UN 102-68- تنفيذ الالتزام بإلغاء نظام عقوبة الإعدام الإلزامية المتبع حالياً، وبتحويل كافة أحكام الإعدام إلى أحكام بالسجن قبل الاستعراض الدوري الشامل المقبل (هنغاريا)؛
    Broaden the review of the death penalty with a view of eliminating mandatory death sentencing for capital offences and commute all death sentences to terms of imprisonment (Sweden); 146.111. UN 146-110- توسيع نطاق مراجعة عقوبة الإعدام بغرض إلغاء إلزامية الحكم بالإعدام في الجرائم التي تستحق تلك العقوبة، وتحويل جميع أحكام الإعدام إلى أحكام بالسجن (السويد)؛
    Forty-two of the forty-five people sentenced to death had their sentences commuted to terms of imprisonment. UN وحولت العقوبات في اثنتين وأربعين حالة إلى عقوبات بالسجن.
    It congratulated Sierra Leone on having accepted the recommendations, and urged it to take immediately all steps necessary to abolish the death penalty in national law and to commute existing death sentences to terms of imprisonment. UN وهنّأت المنظمة سيراليون على قبولها التوصيات وحثتها على اتخاذ جميع الخطوات الضرورية فوراً من أجل إلغاء عقوبة الإعدام في القانون الوطني وتخفيف الأحكام الصادرة بالإعدام إلى عقوبات بالسجن.
    During the period 2002-2004, 32 death sentences were commuted to terms of imprisonment. UN وخلال الفترة من 2002 إلى 2004 خفف 32 حكما بالإعدام إلى السجن.
    Introduce a permanent de facto and de jure moratorium on death penalties with a view to adopting a law abolishing the death penalty, and commute without delay all death sentences to terms of imprisonment (Sweden); UN 78-16- الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام بحكم الأمر الواقع والقانون ريثما يتم اعتماد قانون يبطل هذه العقوبة، والإسراع بتخفيف جميع أحكام الإعدام الصادرة إلى أحكام بالسجن (السويد)؛
    78.28 Establish a moratorium on executions with a view to abolishing the death penalty and to commute, without delay, all death sentences to terms of imprisonment (Sweden); UN 78-28- اعتماد وقف اختياري لتنفيذ أحكام الإعدام تمهيداً لإلغاء عقوبة الإعدام وتحويل جميع أحكام الإعدام إلى أحكام بالسجن دون تأخير (السويد)؛
    20. AI referred to documented cases of executions of death sentences and recommended an immediate moratorium on executions; a commutation of all death sentences to terms of imprisonment; and a clear prohibition of the death penalty for juveniles. UN 20- وأشارت منظمة العفو الدولية إلى حالات موثقة نُفّذت فيها أحكام بالإعدام، وأوصت بالوقف الفوري لتنفيذ هذه الأحكام(37)؛ وتخفيف جميع أحكام الإعدام التي صدرت إلى أحكام بالسجن(38)؛ والمنع الصريح لصدور أحكام الإعدام بحق القاصرين(39).
    AI recommended building on the positive development of no executions in 2012 to immediately establish a moratorium on executions with a view to abolishing the death penalty, and ensure that all death sentences are commuted to terms of imprisonment. UN وأوصت المنظمة بالاستفادة من التطور الإيجابي المتمثل في عدم تنفيذ أي حكم بالإعدام في عام 2012 لوقف تنفيذ تلك الأحكام فوراً بهدف إلغاء عقوبة الإعدام، وضمان تخفيف جميع أحكام الإعدام إلى أحكام بالسجن(39).
    AI called on Belarus, inter alia, to commute without delay the death sentences of all prisoners currently on death row to terms of imprisonment and to promptly establish a moratorium on all executions with a view to abolishing the death penalty. UN ودعت منظمة العفو الدولية بيلاروس إلى اتخاذ إجراءات منها عدم التأخير في تحويل أحكام الإعدام الصادرة ضد جميع السجناء الذين ينتظرون حالياً تنفيذ الحكم فيهم إلى أحكام بالسجن والإسراع في إقرار وقف اختياري لتنفيذ جميع أحكام الإعدام بغية إلغاء هذه العقوبة فيما بعد(40).
    AI also called on Guyana to commute all death sentences to terms of imprisonment and, pending abolition of the death penalty, to ensure rigorous application of international standards for fair trial in all death penalty cases. UN كما دعت المنظمة غيانا إلى أن تحول كل أحكام الإعدام إلى عقوبات بالسجن وأن تكفل، ريثما يجري إلغاء عقوبة الإعدام، ضمان التطبيق الصارم للمعايير الدولية للمحاكمة العادلة في جميع حالات الحكم بالإعدام(13).
    137.18 Commute all death sentences to terms of imprisonment (Italy). UN 137-18- تخفيف جميع عقوبات الإعدام إلى عقوبات بالسجن مدى الحياة (إيطاليا)؛
    AI and HRI recommended immediately establishing a moratorium on all executions and having all death sentences commuted to terms of imprisonment. UN وأوصت منظمة العفو الدولية والرابطة الدولية للحد من الأضرار باكستان بأن تقرر على الفور وقفاً لتطبيق جميع عقوبات الإعدام بصورة مؤقتة وتحويلها إلى عقوبات بالسجن(48).
    Of the 905 incidents of rape and sexual violence against children documented during the reporting period, 254 alleged perpetrators were arrested and prosecuted, of whom 105 were found guilty and sentenced to terms of imprisonment of up to 20 years. UN فمن أصل المسؤولين عن حوادث الاغتصاب والعنف الجنسي المرتكبة ضد الأطفال الموثّقة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير البالغ عددها 905 حوادث، ألقى القبض على 254 شخصا من الجناة المزعومين وقدموا للمحاكمة، وقد ثبتت إدانة 105 منهم وحكم عليهم بعقوبات تصل إلى السجن لمدة 20 عاما.
    They drew attention to the investigation that had been undertaken concerning those murders and to the subsequent arrest and trial of the persons responsible, who had been sentenced to terms of imprisonment. UN وذكﱠرت بالتحقيق الذي جرى بشأن الاغتيالات، ثم اعتقال المسؤولين ومحاكمتهم والحكم عليهم بعقوبات سجن.
    On 17 June, seven of the defendants in the so-called Tisa River case charged with organized crime and smuggling of migrants were sentenced to terms of imprisonment ranging from 2 to 19 years, for a total of 65 years. UN وفي 17 حزيران/يونيه، حكم على سبعة من المدعى عليهم المتهمين بالجريمة المنظمة وتهريب المهاجرين في قضية ما يسمى نهر تيسا بأحكام بالسجن تتراوح بين سنتين و 19 سنة، بلغ مجموعها 65 عاما.
    4 excisors and 26 accomplices were sentenced to terms of imprisonment of between 6 and 18 months UN الحكم على 4 خاتنات و26 مساعدا بالسجن لمدد تتراوح بين 6 أشهر و18 شهراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more