Technical assistance for implementing the international conventions and protocols relating to terrorism | UN | المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب |
Technical assistance for implementing the international conventions and protocols related to terrorism | UN | المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب |
It had also acceded to numerous international treaties, in particular those related to terrorism, money-laundering and human rights. | UN | وانضمت أيضا إلى العديد من المعاهدات الدولية، ولا سيما تلك المتعلقة بالإرهاب وغسل الأموال وحقوق الإنسان. |
Rights and Responses to terrorism in Northern Ireland, 1995 | UN | الحقوق والردود على الإرهاب في آيرلندا الشمالية، 1995 |
A reference to terrorism and terrorist organizations should also be added. | UN | كما ينبغي أن تضاف إليه إشارة إلى الإرهاب والمنظمات الإرهابية. |
These actions have framed a coordinated international response to terrorism. | UN | فقد وفرت هذه الإجراءات إطارا لاستجابة دولية منسقة للإرهاب. |
State party to eight conventions and protocols relating to terrorism | UN | دولة طرف في ثمانية من الاتفاقيات والبروتوكولات المتعلقة بالإرهاب |
Technical assistance for implementing the international conventions and protocols related to terrorism | UN | المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب |
Assistance in implementing the universal conventions and protocols related to terrorism | UN | تقديم المساعدة في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتصلة بالإرهاب |
:: Reduction in external factors linked to terrorism: poverty, corruption; | UN | :: الحد من العوامل الداخلية المرتبطة بالإرهاب: الفقر، والفساد؛ |
Assistance in implementing the international conventions and protocols related to terrorism | UN | تقديم المساعدة في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب |
However, this State added that no incidents relating to terrorism or the financing of terrorism through non-profit foundations have been discovered. | UN | ولكن هذه الدولة أضافت أنه لم تُكشف أي حوادث متصلة بالإرهاب أو بتمويل الإرهاب من خلال مؤسسات غير ربحية. |
Assistance in implementing the international conventions and protocols related to terrorism | UN | تقديم المساعدة في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب |
We have heard arguments to the effect that freedom struggles should not be de-legitimized by efforts to link them to terrorism. | UN | واستمعنا إلى حجج مفادها أن الكفاح من أجل الحرية ينبغي عدم نزع الصفة الشرعية عنه عن طريق ربطه بالإرهاب. |
In this regard, Japan has been directing its related security agencies to reinforce information-gathering on those affairs related to terrorism. | UN | وفي هذا الخصوص، قامت اليابان بتوجيه وكالات أمنها المختصة لتعزيز عملية جمع المعلومات عن هذه الشؤون المتصلة بالإرهاب. |
The Netherlands also has regulations that permit the prompt freezing of assets belonging to persons or organizations linked to terrorism. | UN | ولدى هولندا أيضا قوانين تتيح على وجه السرعة تجميد الأصول العائدة إلى أشخاص أو منظمات لهم ارتباطاتهم بالإرهاب. |
However, offences related to terrorism are not included in this Treaty. | UN | غير أن الجرائم المرتبطة بالإرهاب ليست مدرجة في هذه المعاهدة. |
In all but a few exceptional cases, judicial and security measures remain the best response to terrorism. | UN | وترى أن الرد الأنسب على الإرهاب يظل ردا بوسائل القضاء والشرطة، عدا في حالات استثنائية. |
Paragraph 26 welcomed any update by the Secretary-General of the comprehensive inventory of the response of the Secretariat to terrorism. | UN | وترحب الفقرة 16 بأي استكمال يقوم به الأمين العام للجرد الشامل للردود التي اتخذتها الأمانة العامة على الإرهاب. |
Dissuading people from resorting to terrorism or supporting it | UN | ردع الأفراد عن اللجوء إلى الإرهاب أو دعمه |
All States, in every region, large or small, strong or weak, are vulnerable to terrorism and its consequences. | UN | كما أن جميع الدول، في كل المناطق، كبيرة أو صغيرة، قوية أو ضعيفة، عرضة للإرهاب ونتائجه. |
The examining magistrates were ordinary judges who also dealt with cases unrelated to terrorism. | UN | وقضاة الاستجواب هم قضاة عاديون ينظرون كذلك في قضايا لا تتصل بالارهاب. |
It also provided a mechanism for international cooperation in response to terrorism. | UN | كما أنه يوفر آلية للتعاون الدولي من أجل تقديم رد كامل إزاء الإرهاب. |
Morocco has ratified most of the multilateral treaties relating directly or indirectly to terrorism, i.e. in all a total of 17 international legal instruments. | UN | صدق المغرب على معظم المعاهدات المتعددة الأطراف المرتبطة بمكافحة الإرهاب بشكل مباشر أو غير مباشر أي ما مجموعه 17 صكا قانونيا دوليا. |
And so we must respond collectively, both to terrorism and to the radical ideologies that feed and breed it. | UN | ولذلك يجب أن يكون ردنا جماعيا سواء ضد الإرهاب أو الأيديولوجيات المتطرفة التي تغذيه وتحتضنه. |
Their dissemination contributes to terrorism and organized crime, delays post-conflict reconstruction and curbs development. | UN | ويساهم انتشارها في الإرهاب والجريمة المنظمة، إلى جانب إبطائه لعملية التعمير بعد انتهاء النزاعات وإعاقة التنمية. |
We must not yield any space to terrorism. | UN | ويجب ألا نتهاون مطلقا مع الإرهاب. |
We feel that it is incumbent on all of us who object to terrorism to ensure that our acts do not contribute to encouraging it, directly or indirectly. | UN | ونعتقد بأنه يتعين على جميع من يعارضون من الإرهاب أن نكفل ألا تسهم أعمالنا في تشجيعه على نحو مباشر أو غير مباشر. |
The Cuban Revolution's policy with regard to terrorism leaves no room for questioning or doubts whatsoever, and much less so from Washington. | UN | إن السياسة التي تنتهجها الثورة الكوبية في مجال الإرهاب لا تقبل الشكوك، ناهيك عن شكوك واشنطن. |
It should be remembered that the International Tribunal for Rwanda had also referred to terrorism. | UN | وجدير بالذكر أن المحكمة الدولية لرواندا قد أشارت أيضا الى اﻹرهاب. |
The dire consequences of such events highlighted the vulnerability of States to terrorism. | UN | وأضافت أن العواقب الوخيمة لهذه الأحداث تبرز مدى وهن الدول أمام الإرهاب. |
Democracies, as open societies, are particularly vulnerable to terrorism. | UN | والديمقراطيـــات، على غـــرار المجتمعات المنفتحة، معرضــة للارهاب بصفــة خاصة. |