"to testify against" - Translation from English to Arabic

    • على الشهادة ضد
        
    • للشهادة ضد
        
    • على الشهادة على
        
    • أن يشهد ضد
        
    • عن الشهادة ضد
        
    • للادلاء بشهادته ضد
        
    • أن أشهد ضد
        
    • أن تشهد ضد
        
    • الإدلاء بشهادة ضد
        
    • على الإدلاء بشهادة على
        
    • أن يشهدوا ضد
        
    • من الشهادة ضد
        
    • ليشهد ضد
        
    • لتشهد ضد
        
    • الإدلاء بشهاداتهم ضد
        
    He affirmed that the law enforcement officers used unlawful methods during the interrogations and forced him to testify against himself. UN وأكد أن الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون استخدموا أساليب غير قانونية خلال استجوابه وأرغموه بالقوة على الشهادة ضد نفسه.
    He affirmed that the law enforcement officers used unlawful methods during the interrogations and forced him to testify against himself. UN وأكد أن الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون استخدموا أساليب غير قانونية خلال استجوابه وأرغموه بالقوة على الشهادة ضد نفسه.
    The State party must ensure that no one is compelled to testify against himself or herself or to confess guilt. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تكفل عدم إكراه أي شخص على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب.
    An individual who was invited to testify against him or herself, or close relatives during the pretrial investigation or in court, had the right to retract this testimony without fearing any adverse legal consequences. UN وكل شخص دُعي للشهادة ضد نفسه أو ضد أقربائه المقربين خلال التحقيقات الممهدة للمحاكمة أو في المحكمة، له الحق في سحب تلك الشهادة دون مخافة من عواقب قانونية غير محمودة.
    Given the fact that the above-mentioned unlawful investigation methods were deliberately used against him with the aim of compelling him to testify against himself, the author submits that they should be qualified as torture. UN وبالنظر إلى أن أساليب التحقيق غير المشروعة التي ذكرت أعلاه استخدمت بشكل عمدي ضده بهدف إرغامه على الشهادة على نفسه، فإن صاحب البلاغ يؤكد على ضرورة تصنيفها ضمن أشكال التعذيب.
    Congress requests your presence in Washington to testify against Thomas Durant on charges of bribery, fraud and corruption. Open Subtitles تطلب الكونغرس جود بك في واشنطن على الشهادة ضد توماس ديورانت على بتهمة الرشوة والاحتيال والفساد.
    On the first day after his arrest he was subjected to ill-treatment and was forced to testify against his accomplice in the crime. UN فقد أساءت الشرطة معاملته في اليوم الأول من توقيفه وأجبرته على الشهادة ضد شريكه في الجريمة.
    It concludes that there was no violation of the author's right not to be compelled to testify against himself or to confess guilt. UN وتخلص إلى عدم وجود انتهاك لحق صاحب البلاغ في عدم إكراهه على الشهادة ضد نفسه أو الاعتراف بالجرم.
    Right not to be compelled to testify against oneself or to confess guilt UN حق الشخص في ألا يكره على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بالذنب
    He was forced to testify against himself and to confess to having committed a number of crimes, including murders and robberies. UN وأُكرِه على الشهادة ضد نفسه وعلى الاعتراف بارتكاب عدد من الجرائم، بما فيها جرائم قتل وسلب.
    During this time, he was forced to testify against himself. UN وخلال هذه الفترة أُكره على الشهادة ضد نفسه.
    He was forced to testify against himself and to confess to having committed a number of crimes, including murders and robberies. UN وأُكرِه على الشهادة ضد نفسه وعلى الاعتراف بارتكاب عدد من الجرائم، بما فيها جرائم قتل وسلب.
    During this time, he was forced to testify against himself. UN وخلال هذه الفترة أُكره على الشهادة ضد نفسه.
    No one charged with a criminal offence may be compelled to testify against themselves or to confess guilt, in accordance with the presumption of innocence. UN ولا يجوز حمل أي متهم بجرم جنائي على الشهادة ضد نفسه أو الاعتراف بالجُرم، وفقاً لافتراض البراءة.
    In order to compel the accused to confess or to testify against himself, frequently methods which violate these provisions are used. UN فبغية إكراه المتهم على الاعتراف أو على الشهادة ضد نفسه، غالباً ما تستخدم طرق تنتهك هذه الأحكام.
    It also emerges from the facts as stated that the accused were compelled to testify against themselves and to confess to their guilt. UN وتبين الوقائع، كما ذكرت، أن المتهمين اضطروا للشهادة ضد أنفسهم وللاعتراف بذنبهم.
    It also emerges from the facts as stated that the accused were compelled to testify against themselves and to confess to their guilt. UN وتبين الوقائع، كما ذكرت، أن المتهمين اضطروا للشهادة ضد أنفسهم وللاعتراف بذنبهم.
    However, there are no provisions which make it possible for the forms of coercion referred to above to be used in order to compel a suspect to testify against himself. UN بيد أنه لا توجد أي أحكام تجيز استخدام الوسائل القهرية المشار اليها أعلاه ﻹجبار المشتبه فيه على الشهادة على نفسه.
    Cirela, part of Janero's organization, was set to testify against Janero in an upcoming trial on charges of bookmaking and tax evasion. Open Subtitles سيريلا العضو في منظمة جانيرو الاجرامية كان مقرراً أن يشهد ضد جانيرو بتهم التلاعب بالحسابات و التهرب من دفع الضرائب
    29. The Chairperson, speaking in her personal capacity, asked what contributed to women victims' reluctance to testify against spouses and husbands, and whether there might be a cultural explanation. UN 29 - الرئيسة: تكلمت بصفتها الشخصية، فسألت عما يسهم في إحجام الضحايا من النساء عن الشهادة ضد رفاقهن وأزواجهن، وعما إذا كان هناك تعليل من الناحية الثقافية.
    That's why boyfriends and girlfriends can't be made to testify against each other. Open Subtitles هذا هو لماذا أصدقائهن والصديقات لا يمكن أن تكون للادلاء بشهادته ضد بعضها البعض.
    I do not want to have to testify against any of you in a court of law. Open Subtitles لا أريد أن أشهد ضد أحدكم في المحكمة
    A wife doesn't have to testify against her husband, but a mother does against her child? Open Subtitles الزوجة لا يجب عليها أن تشهد ضد زوجها ، لكن أمه نعم ضد ابنه
    In its course, he was forced to testify against himself by investigators of the Kazakh Main Police Department. UN وفي مجرى التحقيق، أكرهه محققون من قسم الشرطة الرئيسي الكازاخي على الإدلاء بشهادة ضد نفسه.
    (f) No one shall be compelled to testify against himself or to confess guilt. UN (و) ألا يُجبر أي شخص على الإدلاء بشهادة على نفسه أو على الإقرار بأنه مذنب.
    Married couples can't be compelled to testify against one another. Open Subtitles الأزواج لا يمكن أن يُجبروا أن يشهدوا ضد بعضهم البعض
    Police officers were obviously reluctant to testify against their colleagues. UN ومن البديهي أن أفراد الشرطة يستنكفون من الشهادة ضد بعضهم البعض.
    I didn't want you to get him to testify against this Lobos guy. Open Subtitles لم أكُن أريدك لتقبضى عليه ليشهد ضد هذا الرجل لوبوس
    So they offered her a plea bargain to testify against her boyfriend and his pal. Open Subtitles اذا عرضوا عليها صفقة لتشهد ضد حبيبها و صاحبه
    Victims are still reluctant to testify against perpetrators as they are under close surveillance by police and national security officials, and police continue in many cases to refuse to register complaints. UN وما يزال الضحايا يحجمون عن الإدلاء بشهاداتهم ضد مرتكبي الجرائم، إذ أنهم تحت المراقبة الدائمة من قبل الشرطة ومسؤولي الأمن الوطني، ولا تزال الشرطة، في كثير من الحالات، ترفض تسجيل الشكاوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more