He would like to thank the Government of the United Republic of Tanzania, where he recently concluded a country visit, for their invitation. | UN | ويود أن يشكر حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة على الدعوة التي وجهتها له لزيارة هذا البلد، وهو ما فعله في الآونة الأخيرة. |
The Special Rapporteur wishes to thank the Government of Turkey for the prompt invitation and looks forward to a successful fact-finding visit there. | UN | ويود المقرر الخاص أن يشكر حكومة تركيا على دعوتها السريعة لـه، وهو يتطلع إلى القيام بزيارة ناجحة من أجل تقصي الحقائق. |
The Special Rapporteur would like to thank the Government of Myanmar for its hospitality and the cooperation he received during his first mission to the country. | UN | ويود المقرر الخاص أن يشكر حكومة ميانمار على كريم ضيافتها، وعلى ما لقيه منها من تعاون خلال بعثته الأولى في البلد. |
She also wishes to thank the Government of Mexico for the invitation extended to her. | UN | كما تودّ أن تشكر حكومة المكسيك على الدعوة التي تلقتها منها. |
I also would like to thank the Government of Lebanon for its continued cooperation and support. | UN | وأودّ أيضا أن أشكر حكومة لبنان لما تقدمه من دعم وتعاون متواصلين. |
The Rapporteur wishes to thank the Government of Maldives for its kind invitation and for its understanding of the difficulties that obliged him to defer his visit. | UN | ويود المقرر أن يشكر حكومة ملديف على دعوتها الكريمة وعلى تفهمها للصعوبات التي أجبرته على تأجيل زيارته. |
The independent expert wishes to thank the Government of the Sudan and the United Nations for facilitating his first visit to the country. | UN | ويود الخبير المستقل أن يشكر حكومة السودان والأمم المتحدة على تيسير زيارته الأولى للبلد. |
The Special Rapporteur wishes to thank the Government of Albania for its positive response to his report. | UN | ويودّ المقرِّر الخاص أن يشكر حكومة ألبانيا على استجابتها البنّاءة إزاء هذا التقرير. |
The Brazilian delegation would also like to thank the Government of Austria for its commitment to the continuing excellence of this body, a commitment that is evident in the high priority accorded to the process of relocating the Committee's headquarters to Vienna. | UN | كما يود الوفد البرازيلي أن يشكر حكومة النمسا على التزامها باستمرار امتياز هذه الهيئة، وهو التزام يتجلى في اﻷولوية العالية التي منحت لعملية نقل مقر اللجنة إلى فيينا. |
The Special Rapporteur wishes to thank the Government of Myanmar for the information provided and the willingness to cooperate with his mandate thus shown. | UN | ٠٣٢- يود المقرر الخاص أن يشكر حكومة ميانمار على المعلومات المقدمة على ما أبدته هكذا من استعداد للتعاون معه في أدائه لولايته. |
The Special Rapporteur would like to thank the Government of Mauritania, which has accepted his request for a follow-up country visit. | UN | 4- يود المقرر الخاص أن يشكر حكومة موريتانيا على قبولها طلبه إجراء زيارة متابعة قُطرية. |
The Working Group would like to thank the Government of Egypt for its reply to an urgent appeal transmitted on 28 January 2011. | UN | 55- يودُّ الفريق العامل أن يشكر حكومة مصر على ردِّها على النداء العاجل المحال إليها في 28 كانون الثاني/يناير 2011. |
The Working Group would like to thank the Government of Iran for its reply to an urgent appeal transmitted on 19 October 2011. | UN | 64- يود الفريق العامل أن يشكر حكومة إيران على ردها على النداء العاجل الذي كان قد أُرسل في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
The Working Group would like to thank the Government of the Russian Federation for its reply to a prompt intervention letter transmitted on 1 March 2012. | UN | 114- يود الفريق العامل أن يشكر حكومة الاتحاد الروسي على ردها على رسالة طلب التدخل الفوري التي وُجهت إليها في 1 آذار/مارس 2012. |
1. The Special Rapporteur wishes to thank the Government of South Africa, for having responded positively to his request for a visit. | UN | 1- يود المقرر الخاص أن يشكر حكومة جنوب أفريقيا على استجابتها للطلب الذي قدمه لزيارة البلد. |
My Government would like to thank the Government of Canada in advance for hosting the meeting, which, I am sure, will advance the Process another step. | UN | وتود حكومتي أن تشكر حكومة كندا مقدما على استضافة الاجتماع، الذي أثق في أنه سيدفع بالعملية خطوة أخرى إلى الأمام. |
Canada would like to thank the Government of France for undertaking the improvement of the French translation of Annex VIII and IX of the Basel Convention. | UN | تود كندا أن تشكر حكومة فرنسا لقيامها بتحسين الترجمة للمرفقين الثامن والتاسع من اتفاقية بازل. |
The Special Rapporteur would like to thank the Government of Qatar for having invited her to visit the country. | UN | وتود المقررة الخاصة أن تشكر حكومة قطر على دعوتها لها لزيارة البلد. |
I would like to thank the Government of Uganda for the support it has extended to UNAMID. | UN | وأود أن أشكر حكومة أوغندا على ما قدمته من دعم للعملية المختلطة. |
The Special Rapporteur wishes to thank the Government of Colombia for its cooperation before and during the visit. | UN | وترغب المقررة الخاصة في توجيه الشكر إلى حكومة كولومبيا على تعاونها قبل الزيارة وخلالها. |
The Special Rapporteur would like to thank the Government of Myanmar for its hospitality and the cooperation he received during his mission to the country. | UN | ويود المقرر الخاص أن يعرب عن شكره لحكومة ميانمار على كريم ضيافتها والتعاون الذي وجده منها خلال بعثته إلى البلد. |
The Special Rapporteur takes this opportunity to thank the Government of Honduras for its cooperation and support during this mission. | UN | وتنتهز المقررة الخاصة هذه الفرصة لتوجيه الشكر إلى حكومة هندوراس على تعاونها وعلى ما قدمته من دعم أثناء هذه البعثة. |
The Special Representative wishes to thank the Government of Mexico for its openness and cooperation in this regard. | UN | وتود الممثلة الخاصة أن تعرب عن شكرها لحكومة المكسيك على انفتاحها وتعاونها في هذا الصدد. |
The Special Rapporteur would like to thank the Government of India for its replies and welcomes the positive steps taken in the cases. | UN | ٤٨- يسدي المقرر الخاص شكره إلى حكومة الهند على ردودها ويرحب بالتدابير الايجابية المتخذة في الحالات المعنية. |
In that connection, he wished to thank the Government of Italy for offering to host the conference, which should be held as soon as possible. | UN | وأعرب في هذا الصدد، عن رغبته في توجيه الشكر لحكومة إيطاليا لعرضها استضافة المؤتمر، الذي ينبغي أن يعقد في أقرب وقت ممكن. |