"to that letter" - Translation from English to Arabic

    • على تلك الرسالة
        
    • على خطابها
        
    • لتلك الرسالة
        
    • بتلك الرسالة
        
    • على ذلك الخطاب
        
    Pursuant to that letter, a total of 14 nominations were submitted by States. UN وقدمت الدول الأعضاء ردا على تلك الرسالة ما مجموعه 14 ترشيحا.
    No reply to that letter has been received to date. UN ولم تتلق اللجنة أي رد على تلك الرسالة حتى تاريخه.
    She never received any reply to that letter. UN ولكنها لم تتلق أي رد على تلك الرسالة.
    She received no reply to that letter. UN ولم تتلق أي رد على خطابها.
    Appendix III to that letter contains the summary report of the Deputy Executive Chairman of the Special Commission who was Head of the Team which conducted the initial entry to the presidential sites in Iraq. UN فالتذييل الثالث لتلك الرسالة يحتوي على التقرير الموجز لنائب الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة الذي كان رئيسا للفريق الذي اضطلع بعملية الدخول اﻷولى للمواقع الرئاسية في العراق.
    I subsequently replied to that letter stressing that the United Nations and the African Union would proceed in full transparency with this initiative. UN وقد قمت بالرد بعد ذلك على تلك الرسالة مشددا على أن الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي سيمضيان قدما في هذه المبادرة بشفافية تامة.
    I am still awaiting a reply to that letter. UN وما زلتُ أنتظر ردا على تلك الرسالة.
    No reaction had ever been received to that letter. UN ولم يرد أي رد على تلك الرسالة.
    Correspondence received in response to that letter on 21 August 2007 from the Government of Kazakhstan stated that GST Aero had ceased its activities as of 30 November 2006 and no longer appeared in the list of active airlines of the Republic of Kazakhstan. UN وذكرت حكومة كازاخستان في ردها على تلك الرسالة في 21 آب/أغسطس 2007 أن شركة الطيران GST Aero قد أوقفت أنشطتها اعتبارا من 30 تشرين الثاني نوفمبر 2006 وأن اسمها لم يعد واردا في قائمة شركات الطيران العاملة في جمهورية كازاخستان.
    11. Ms. EVATT observed that reference was made in paragraph 48 to a letter sent to the High Commissioner for Human Rights, and suggested that it should be mentioned that no reply had been made to that letter. UN 11- السيدة إيفات أوضحت أن الفقرة 48 تشير إلى توجيه اللجنة رسالة إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان، واقترحت أن يشار إلى عدم تلقي أي رد على تلك الرسالة.
    The Committee observed that it had “received no reply to that letter, nor has the overdue report been UN ولاحظت اللجنة أنها ُلم تتلق أي رد على تلك الرسالة كما أنها لم تتلق التقرير المتأخرُ " .
    The two States that responded to that letter (India and Luxembourg) did not report any violations of the embargo against Somalia. UN أما الدولتان اللتان أجابتا على تلك الرسالة )لكسمبرغ والهند( فلم تبلغا عن أي انتهاكات للحظر المفروض على الصومال.
    A report containing the submissions received by the Secretariat in response to that letter was prepared for the Open-ended Working Group at its sixth session and is set out in document UNEP/CHW/OEWG/6/INF/2. UN وتم إعداد تقرير يتضمن المذكرات التي تسلمتها الأمانة رداً على تلك الرسالة وقدم إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في دورته السادسة، ويرد ذلك التقرير في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/6/INF/2.
    On 25 April 2011, Tija Hero sent a letter to the Missing Persons Institute, referring to the information contained in the observations of the State party. She never received any reply to that letter. UN وفي 25 نيسان/أبريل 2011، أرسلت تييا هيرو رسالة إلى معهد المفقودين تشير فيها إلى المعلومات الواردة في ملاحظات الدولة الطرف لكنها لم تتلق أي رد على تلك الرسالة.
    With reference to your letter dated 11 August 2005, I have the honour to transmit herewith the reply of the Chinese Government to that letter regarding the efforts of China in the implementation of Security Council resolution 1540 (2004) (see annex). UN بالإشارة إلى رسالة سعادتكم المؤرخة 11 آب/أغسطس 2005 (S/AC.44/2005/DDA/OC.23)، أتشرف بأن أحيل طيه رد الحكومة الصينية على تلك الرسالة فيما يتعلق بالجهود التي تبذلها الصين من أجل تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) (انظر المرفق).
    29. The Unit, which certainly recognized the need to increase resources for system-wide evaluations of joint operational activities, had responded to resolution 63/311 by sending a letter to the Secretary-General to assure him that JIU was committed to being part of the transparent system-wide process that might be developed in response to the General Assembly's requests; however, it had received no reply to that letter. UN 29 - واسترسل السيد بيرو بالقول إن الوحدة، التي تقر بالحاجة المؤكدة إلى زيادة الموارد المخصصة لتقييم الأنشطة التشغيلية المشتركة على صعيد المنظومة، كانت قد استجابت للقرار 62/311 بتوجيه رسالة إلى الأمين العام أكدت له فيها التزام الوحدة بالمشاركة في مسار الشفافية المقرر ترسيخه استجابة لطلبات الجمعية العامة؛ غير أن الوحدة لم تتلق أي رد على تلك الرسالة.
    She received no reply to that letter. UN ولم تتلق رداً على خطابها.
    The terms of reference of my visit are included as an annex to that letter. UN وترد صلاحيات زيارتي كمرفق لتلك الرسالة.
    The text of the Secretary-General's letter is included in annex I to the present report, and the vacancy notice as attached to that letter in annex II. UN ويرد نص رسالة الأمين العام في المرفق الأول لهذا التقرير ويرد في المرفق الثاني، إعلان الشواغر المرفق بتلك الرسالة.
    Mexico responded to that letter in its correspondence dated 27 September 2006, contained in annex VII to document UNEP/OzL.Pro/ImpCom/Inf/2/Add.1. UN وقد ردت المكسيك على ذلك الخطاب برسالة مؤرخة 27 أيلول/سبتمبر 2006، ترد في المرفق السابع للوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/INF/Add.1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more