"to that rule" - Translation from English to Arabic

    • من هذه القاعدة
        
    • من تلك القاعدة
        
    • لهذه القاعدة
        
    • لتلك القاعدة
        
    • على تلك القاعدة
        
    • لتلك المادة
        
    • استبعاد تلك القاعدة
        
    The Sixth Committee was the only exception to that rule. UN وإن اللجنة السادسة هي الاستثناء الوحيد من هذه القاعدة.
    While the European Union supported the recommendations of the Committee on Contributions, it considered that normal procedures must be followed in all cases and that there must be solid justification for exceptions to that rule. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي توصيات لجنة الاشتراكات، إلا أنه يود الإشارة إلى أنه من الضروري اتباع الإجراء العادي في جميع الحالات وأنه ينبغي أن تكون للاستثناءات من هذه القاعدة مبررات داعمة للغاية.
    From what he had heard during the meeting, Kyrgyzstan was no exception to that rule. UN وقال إن ما سمعه في الجلسة يدل على أن قيرغيزستان غير مستثناة من هذه القاعدة.
    20. Every year, a number of requests for exceptions to that rule are received. UN 20 - ويرد في كل عام عدد من طلبات الاستثناء من تلك القاعدة.
    24. Every year, a number of requests for exceptions to that rule are received. UN 24 - ويرد في كل عام عدد من طلبات الاستثناء من تلك القاعدة.
    The 1996 CD session indeed makes no exception to that rule. UN والواقع أن دورة المؤتمر لعام ٦٩٩١ ليست استثناء لهذه القاعدة.
    Exceptions to that rule would result in the United Nations being deprived of the valuable expertise of military officers. UN ومن شأن أي استثناء لتلك القاعدة أن يحرم الأمم المتحدة من الخبرة القيمة للضباط العسكريين.
    Since the purpose of the rule on the exhaustion of legal remedies was to spare States from having to defend themselves before an international body with respect to any acts attributed to them, whenever domestic remedies were available, the introduction of conditions and exceptions to that rule could be used to avoid complying with the rule itself. UN ولما كان الغرض من القاعدة المتعلقة باستنفاد طرق الجبر المحلية هو تجنيب الحكومات الاضطرار إلى الدفاع عن نفسها أمام هيئة دولية فيما يتعلق بأية أفعال تُنسَب إليها، فإنه كلما توفرت طرق جبر محلية أمكن أن يُستَعمَل إدخال شروط واستثناءات على تلك القاعدة لغرض تفادي الامتثال للقاعدة نفسها.
    Only highly specific and unusual exceptions to that rule were permitted. UN ولا يسمح بأي استثناءات إلا الاستثناءات المحددة للغاية وغير العادية من هذه القاعدة.
    The exception to that rule was level C, which comprised five wealthy countries. UN ويُستثنى من هذه القاعدة المستوى جيم، الذي يضم خمسة بلدان غنية.
    The Commission needed to strike a balance between preserving the immunity of State officials and addressing the exceptions to that rule. UN وتحتاج لجنة القانون الدولي إلى إقامة توازن بين الحفاظ على حصانة مسؤولي الدول ومعالجة الاستثناءات من هذه القاعدة.
    Such exceptions as exist to that rule do not in any event apply to the author's case. UN وإن وجدت أي استثناءات من هذه القاعدة فإنها لا تنطبق على اﻹطلاق على حالة مقدم البلاغ.
    It was suggested again that the text of variant A, without the party-autonomy proviso, should be retained and that the draft Convention should provide for no exception to that rule. UN واقترح مرة أخرى أنه ينبغي اﻹبقاء على نص البديل ألف، بدون شرط الاستقلال الذاتي للطرف، وأنه ينبغي لمشروع الاتفاقية ألا ينص على الاستثناء من هذه القاعدة.
    However, there were exceptions to that rule. UN غير أن هناك استثناءات من هذه القاعدة.
    17. Every year, a number of requests for exceptions to that rule are received. UN 17 - ويرد في كل عام عدد من طلبات الاستثناء من تلك القاعدة.
    Articles 15 and 16 dealt with the categorization of claims for purposes of the exhaustion of local remedies rule and with the exceptions to that rule, respectively. UN وتعالج المادتان 15 و 16 على التوالي موضوع تصنيف المطالبات لأغراض استنفاد أوجه الانتصاف المحلية والاستثناءات من تلك القاعدة ولم تطرأ أي تغييرات على هاتين المادتين.
    However, an exception to that rule would be appropriate in some particular and very limited circumstances, from the perspective of the progressive development of international law, when the protection of fundamental values pertaining to the dignity of the human being and recognized by the international community as a whole is at stake. UN ولكن قد يكون من المناسب وجود استثناء من تلك القاعدة في ظروف معينة ومحدودة جدا، من منظور التطور التدريجي للقانون الدولي، عندما تكون حماية القيم الأساسية المتصلة بكرامة الإنسان والتي يعترف بها المجتمع الدولي قاطبة معرضة للخطر.
    The only exceptions to that rule are the following: UN والاستثناءان الوحيدان لهذه القاعدة هما ما يلي:
    Pursuant to that rule, the accused is not required to make a solemn declaration and may not be examined about the contents of the statement. UN وتبعا لهذه القاعدة لا يلزم المتهم بحلف اليمين ولا يجوز استجوابه بشأن مضمون ذلك البيان.
    According to that rule, a written confirmation from the assignor constitutes adequate proof. UN ووفقا لهذه القاعدة يعد التأكيد الكتابي من المحيل دليلا كافيا.
    1.1 The text of the staff rule listed below is amended for the reasons set out in relation to that rule: UN 1-1 يعدل نص القاعدة أدناه من النظام الإداري للموظفين للأسباب المبينة بالنسبة لتلك القاعدة:
    While there had been objections to that rule at an earlier session (A/CN.9/509, para. 38), the Working Group had thus far agreed to retain the subparagraph (A/CN.9/528, para. 42). UN وفي حين كانت هناك اعتراضات على تلك القاعدة في دورات سابقة (الفقرة 38 من الوثيقة A/CN.9/509)، فإن الفريق العامل اتفق حتى الآن على الإبقاء على الفقرة الفرعية (الفقرة 42 من الوثيقة A/CN.9/528).
    According to that rule, I am required to brief the General Assembly on the figures I indicated for a total of $98,500. UN وإنني ملزم وفقا لتلك المادة بإبلاغ الجمعية العامة عن المبالغ التي أشرت إليها ومجموعها 500 98 دولار.
    It was stated that, to the extent article 15 established the rule that settlement agreements were binding, no contractual derogation to that rule was logically acceptable. UN وأفيد بأنه طالما كانت المادة 15 تنشئ القاعدة التي تقضي بأن اتفاقات التسوية ملزمة فليس من المقبول منطقيا استبعاد تلك القاعدة تعاقديا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more