We are thankful to States parties to that treaty and wish to reiterate our full support and commitment to it. | UN | ونشكر الدول الأطراف في تلك المعاهدة ونود أن نؤكد مجددا على كامل دعمنا للمعاهدة والتزامنا بها. |
We have provided administrative and substantive support to the parties to that treaty since its entry into force in 1970. | UN | وظللنا نقدم الدعم الإداري والموضوعي للدول الأطراف في تلك المعاهدة منذ دخولها حيز النفاذ في عام 1970. |
It should be noted that the States parties to that treaty were required to conclude an additional protocol with the International Atomic Energy Agency (IAEA). | UN | والجدير بالذكر أن الدول الأطراف في هذه المعاهدة ملزمة بإبرام بروتوكول إضافي مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Senegal urges all States that are not yet parties to the NPT to accede to that treaty as soon as possible. | UN | وتحث السنغال جميع الدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار على الانضمام إلى تلك المعاهدة في أسرع وقت ممكن. |
It was necessary to start from the assumption that unless the parties to an international treaty had agreed otherwise, neither the depositary nor the monitoring bodies should make judgements concerning reservations to that treaty. | UN | فمن اللازم البدء من الافتراض بأنه إذا لم توافق أطراف أي معاهدة دولية على خلاف ذلك فلا يستطيع لا الوديع ولا هيئات المراقبة إصدار أحكام تتعلق بالتحفظات المبداة على تلك المعاهدة. |
It was necessary to start from the assumption that unless the parties to an international treaty had agreed otherwise, neither the monitoring bodies nor the depositary should make judgements concerning reservations to that treaty. | UN | ورأت أنه من الضروري الانطلاق من افتراض مفاده أنه ما لم توافق الأطراف في معاهدة دولية على شيء آخر، ينبغي الا تقدم الهيئات المسؤولة عن الرصد أو الوديع أي أحكام تتصل بالتحفظات على هذه المعاهدة. |
Where an extradition treaty is in force between two States, removal for criminal proceedings must take place pursuant to that treaty. | UN | فحيثما وجدت معاهدة تسليم سارية بين دولتين، وجب القيام بالطرد لغرض إجراءات جنائية وفقاً لتلك المعاهدة. |
Last year we welcomed, Tonga's ratification of the Treaty of Rarotonga, which completed ratification by the original States party to that treaty. | UN | وفي العام الماضي، رحبنا بتصديق تونغا على معاهدة راروتونغا، التي أكملت تصديق الدول الأطراف الأصلية في تلك المعاهدة. |
It should be noted that the 1995 NPT Conference is a Conference of the States Parties to that treaty. | UN | وتجدر ملاحظة أن مؤتمر عام ١٩٩٥ لمعاهدة عدم الانتشار هو مؤتمر للدول اﻷطراف في تلك المعاهدة. |
Therefore, we cannot support the call upon States that are not yet parties to that treaty to accede to it. | UN | ولذلك لا نستطيع تأييد مطالبة الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في تلك المعاهدة بأن تنضم إليها. |
In such cases, it was said that application of the rules on transparency should be possible where the arbitral tribunal considered that it reflected the agreement of the Parties to that treaty. | UN | وقيل إنه ينبغي في حالات كهذه أن يكون تطبيق قواعد الشفافية أمراً ممكناً عندما ترى هيئة التحكيم أنه يجسّد اتفاق الأطراف في تلك المعاهدة. |
3. In any arbitration in which the Rules on Transparency apply pursuant to a treaty or to an agreement by the Parties to that treaty: | UN | 3- يُراعى ما يلي في أيِّ تحكيم تُطبَّق فيه قواعد الشفافية بمقتضى معاهدة أو اتفاق بين الأطراف في تلك المعاهدة: |
As is also known to all, China became a party to that treaty more than 20 years later. | UN | وكما هو معروف للجميع أيضا، فقد أصبحت الصين طرفا في هذه المعاهدة بعد ذلك بأكثر من عشرين سنة. |
We urge all States of the Middle East that have not yet done so to adhere to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and all parties to that treaty to abide strictly by their obligations thereunder. | UN | ونحن جميع دول الشرق اﻷوسط التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية على القيام بذلك، كما نحث جميع اﻷطراف في هذه المعاهدة على أن تمتثل امتثالا صارما لالتزاماتها المترتبة عليها. |
That is all the more so if we look at the public and warranted complaints by many States Parties to that treaty regarding the way in which the relevant provisions of its article IV are applied to them. | UN | ويتأكد ذلك أكثر اذا رأينا الشكاوى العلنية المبررة لكثير من الدول اﻷطراف في هذه المعاهدة من الطريقة التي تطبق بها عليهم أحكام مادتها الرابعة ذات الصلة. |
I wish to convey my Government's serious intention to consider the matter of accession to that treaty in the near future. | UN | وأود أن أعرب عن نية حكومة بلدي الجادة للنظر في مسألة الانضمام إلى تلك المعاهدة في القريب العاجل. |
That is why we call upon the international community to exert pressure on Israel to accede to that treaty. | UN | وعليه ندعو المجتمع الدولي إلى ممارسة الضغط على إسرائيل لاقناعها بالانضمام إلى تلك المعاهدة. |
Accordingly, only parties to a treaty were entitled to formulate an objection to reservations made to that treaty. | UN | وبناء عليه، لا يحق إلاّ لأطراف المعاهدة الاعتراض على التحفظات التي أُبديت على تلك المعاهدة. |
The end of the cold war, the indefinite extension of the Treaty on the Non—Proliferation of Nuclear Weapons, which gave to that treaty the permanence it had been lacking, and the conclusion of the CTBT constitute significant advances for international peace and security. | UN | إن نهاية الحرب الباردة والتمديد غير المحدود لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، الذي أضفى على هذه المعاهدة طابع الدوام الذي كانت تفتقر إليه، وإبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هي تطورات تشكل تقدماً هاماً بالنسبة للسلم واﻷمن الدوليين. |
Because of the realities on the ground, we cannot, however, be expected to adhere to that treaty as a non-nuclear-weapon State. | UN | ولكن، نظرا للحقائق على أرض الواقع، لا يمكن أن يُتوقع منا أن نمتثل لتلك المعاهدة كدولة غير حائزة للأسلحة النووية. |
At the same time, Japan supports the extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) for an indefinite period and calls on all States that have not yet acceded to that treaty to do so at the earliest opportunity. | UN | وتؤيد اليابان في نفس الوقت تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لفترة غير محدودة وتدعو جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى هذه المعاهدة أن تفعل ذلك في أقرب فرصة ممكنة. |
In this connection, we note with satisfaction the news regarding the adoption by the Supreme Council of Ukraine of a law on the accession to that treaty. | UN | وفي هذا الصدد نلاحظ مع الارتياح اﻷنباء الخاصة باعتماد المجلس اﻷعلى ﻷوكرانيا قانونا بالانضمام الى تلك المعاهدة. |
Norway encourages all nuclear-weapon States to sign and ratify the relevant protocols to that treaty. | UN | وتشجع النرويج جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على التوقيع والتصديق على البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بتلك المعاهدة. |