"to the abolition of the death penalty" - Translation from English to Arabic

    • إلى إلغاء عقوبة الإعدام
        
    • بإلغاء عقوبة الإعدام
        
    • إلغاء هذه العقوبة
        
    • لإلغاء عقوبة الإعدام
        
    • على إلغاء عقوبة اﻹعدام
        
    • لإلغاء هذه العقوبة
        
    One omission from the draft resolution is a reference to the abolition of the death penalty. UN لقد حذفت من مشروع القرار إشارة إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    Its adoption would be an important part of the process leading to the abolition of the death penalty. UN وقال إن اعتماد هذا المشروع سيشكّل جزءاً هاماً من عملية تؤدي إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    It welcomed the constitutional reforms leading to the abolition of the death penalty and the establishment of relevant national institutions to strengthen human rights. UN ورحبت بالإصلاحات الدستورية التي أفضت إلى إلغاء عقوبة الإعدام وبإنشاء المؤسسات الوطنية ذات الصلة لتعزيز حقوق الإنسان.
    On the abolition of the death penalty, it welcomed the NCC debate on this issue and recommended that Zambia take further steps in relation to the abolition of the death penalty. UN وفيما يتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام، رحبت بالمناقشة التي دارت في المؤتمر الدستوري الوطني بشأن هذه المسألة، وأوصت زامبيا بأن تتخذ المزيد من الخطوات فيما يتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام.
    AI called on the Polish government to respect its international obligations and uphold its commitments to the abolition of the death penalty. UN وطلبت منظمة العفو الدولية إلى حكومة بولندا أن تحترم التزاماتها الدولية وتفي بتعهداتها بإلغاء عقوبة الإعدام.
    The broad aim of the study is to provide a background to the understanding of the death penalty from the historical and practical perspective and that of human rights law, and to recommend an integrated approach to the abolition of the death penalty in Africa. UN ويتمثل الهدف العام للدراسة في توفير خلفية لفهم عقوبة الإعدام من منظور تاريخي وعملي ومن منظور قانون حقوق الإنسان، والتوصية بنهج متكامل لإلغاء عقوبة الإعدام في أفريقيا.
    The Committee recommends that the State party consider ratifying the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights with a view to the abolition of the death penalty. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي يرمي إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    The Committee recommends that the State party consider ratifying the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights with a view to the abolition of the death penalty. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي يرمي إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    In fact, the Charter made no reference to the abolition of the death penalty but it did contain a provision stating that nothing authorized the United Nations to intervene in matters within the domestic jurisdiction of any State. UN وفي الواقع لا يشير الميثاق إلى إلغاء عقوبة الإعدام ولكنه يتضمّن حكماً يعلن أنه لا يوجد ما يسمح للأمم المتحدة بأن تتدخل في الشؤون الواقعة في السلطان المحلي لأي دولة.
    It was stated that Japan cannot support the resolution adopted by the General Assembly seeking a moratorium on executions as a precedent leading to the abolition of the death penalty. UN لا يمكن أن تدعم القرار الذي اعتمدته الجمعية العامة الذي يلتمس تطبيق وقف اختياري لعمليات الإعدام كسابقة تؤدي إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    There is also mention in paragraph 12 of the guidelines on human rights adopted by the Council of Europe that relate to the abolition of the death penalty. UN كما تضمنت الفقرة 12 إشارة إلى المبادئ التوجيهية المتعلقة بحقوق الإنسان، التي وضعها مجلس أوروبا والتي تشير إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    Representatives of the Commission renewed their commitment to the abolition of the death penalty and proposed the creation of a protocol to the African Charter aiming at the abolition of the death penalty in Africa. UN وجدد ممثلو اللجنة التزامهم بإلغاء عقوبة الإعدام واقترحوا وضع بروتوكول ملحق بالميثاق الأفريقي يهدف إلى إلغاء عقوبة الإعدام في أفريقيا.
    The Special Rapporteur issued a press release welcoming the decision of the President of the Philippines, Joseph Estrada, to suspend executions and expand a committee reviewing death sentences, hoping that this would lead to the abolition of the death penalty in the country. UN وأصدرت المقررة الخاصة بياناً صحفياً رحبت فيه بقرار رئيس الفلبين، السيد جوزيف استرادا، بتعليق تنفيذ أحكام الإعدام وإنشاء لجنة لمراجعة هذه الأحكام، معربة عن أملها في أن يفضي ذلك إلى إلغاء عقوبة الإعدام في هذا البلد.
    (a) International Covenant on Civil and Political Rights and its second Optional Protocol relating to the abolition of the death penalty (ratification Resolution Nº 5/91, of 12 December); UN (أ) العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكول الاختياري الثاني الملحق به والهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام (قرار التصديق رقم 5/91 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر)؛
    This protocol committed our members to the abolition of the death penalty in all circumstances. UN وهذا البروتوكول يلزم الدول الأعضاء بإلغاء عقوبة الإعدام في كل الظروف.
    The Parliamentary Assembly of the Council of Europe has been particularly committed to the abolition of the death penalty. UN والجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا لا تزال ملتزمة على وجه الخصوص بإلغاء عقوبة الإعدام.
    Uruguay was concerned that the new authorities had not yet committed to the abolition of the death penalty. UN وأعربت أوروغواي عن الانشغال من أن السلطات الجديدة لم تلتزم بعد بإلغاء عقوبة الإعدام.
    Consider seriously an immediate moratorium on executions as a first step to the abolition of the death penalty and add the possibility of a life sentence without parole to the range of penalties for vicious crimes (Netherlands); 147.96. UN 147-95- النظر بجدية في إقرار وقف اختياري فوري لعمليات الإعدام كخطوة أولى لإلغاء عقوبة الإعدام وإضافة إمكانية السجن المؤبد دون إفراج مشروط إلى مجموعة العقوبات المتعلقة بالجرائم الفظيعة (هولندا)؛
    20. Paragraph 2 (c) of the draft resolution implied that a step-by-step approach to the abolition of the death penalty could be achieved by restricting its use or reducing the number of offences for which it was imposed, in line with international standards. UN 20 - وتابعت قائلة إن الفقرة 2 (ج) من مشروع القرار تعني الأخذ بنهج تدريجي لإلغاء عقوبة الإعدام يمكن تحقيقه بتقييد استخدام هذه العقوبة أو بالحد من عدد الجرائم التي تخضع لعقوبة الإعدام اتساقا مع المعايير الدولية.
    48. The Nordic countries attached great importance to the abolition of the death penalty, which constituted an affront to the dignity of man. UN ٤٨ - إن البلدان الشمالية تعلق أهمية كبرى على إلغاء عقوبة اﻹعدام التي تشكل وصمة فيما يتعلق بكرامة اﻹنسان.
    Switzerland also recommended the adoption of a moratorium leading to the abolition of the death penalty. UN 46- وأوصت سويسرا أيضاً باعتماد وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام تمهيداً لإلغاء هذه العقوبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more