"to the administration of justice" - Translation from English to Arabic

    • بإقامة العدل
        
    • لإقامة العدل
        
    • في مجال إقامة العدل
        
    • إلى إقامة العدل
        
    • في إقامة العدل
        
    • بإقامة العدالة
        
    • باقامة العدل
        
    • ﻹقامة العدالة
        
    • بإدارة العدل
        
    • إلى مؤسسات إقامة العدل
        
    • إقامة العدل على
        
    • على إقامة العدل
        
    • بنظام إقامة العدل
        
    • بإدارة القضاء
        
    Financial implications relating to the administration of justice at the United Nations UN الآثار المالية المتصلة بإقامة العدل في الأمم المتحدة
    Financial implications relating to the administration of justice at the United Nations UN الآثار المالية المتصلة بإقامة العدل في الأمم المتحدة
    Most recently, briefs related to the administration of justice were submitted in two jurisdictions. UN وقد قُدمت مؤخرا في محكمتين إحاطات متعلقة بإقامة العدل.
    The establishment of those chambers, in accordance with international standards of justice and with the support of the United Nations, was crucial to the administration of justice in Cambodia. UN وإنشاء هذه الدوائر وفقا للمعايير الدولية للعدالة وبدعم من الأمم المتحدة، أمر حيوي بالنسبة لإقامة العدل في كمبوديا.
    Provision of advice and sharing of lessons learned on matters related to the administration of justice for all peacekeeping missions. UN إسداء المشورة وتبادل الدروس المستفادة فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بإقامة العدل لكافة بعثات حفظ السلام.
    The Procurator-General also visited prisons in pursuance of article 56 of Legislative Decree No. 25 of 1990 relating to the administration of justice. UN ويزور النائب العام السجون أيضاً عملاً بالمادة 56 من المرسوم التشريعي رقم 25 لعام 1990 المتعلق بإقامة العدل.
    A large number of complaints were related to the administration of justice and some of the cases provoked serious debate in the media among journalists and others. UN ويتصل عدد كبير من هذه الشكاوى بإقامة العدل وقد أثارت بعض القضايا نقاشاً جدياً في وسائط الإعلام بين الصحفيين وغيرهم.
    Activities relating to the administration of justice in connection with the protection of child victims from any form of sexual exploitation UN الأنشطة ذات الصلة بإقامة العدل فيما يتعلق بحماية الأطفال الضحايا من أي شكل من أشكال الاستغلال الجنسي
    Policy development related to the administration of justice in aboriginal communities UN ووضعت السياسات القضائية المتصلة بإقامة العدل في المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية
    (ii) Activities relating to the administration of justice and law enforcement. UN ' 2` الأنشطة المتعلقة بإقامة العدل وإنفاذ القوانين.
    However, an important body of international jurisprudence has been developed on the basis of general human rights norms relating to the administration of justice. UN غير أن مجموعة هامة من أحكام القضاء الدولي تبلورت على أساس المعايير العامة لحقوق الإنسان المتصلة بإقامة العدل.
    Consequently, all the principles relating to the administration of justice by military tribunals should continue to apply in full. UN وعليه، ينبغي الاستمرار في تطبيق مجمل المبادئ المتصلة بإقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية.
    Revised estimates relating to the administration of justice at the United Nations UN التقديرات المنقحة المتصلة بإقامة العدل في الأمم المتحدة
    Financial implications: revised estimates relating to the administration of justice at the United Nations UN الآثار المالية: التقديرات المنقحة المتصلة بإقامة العدل في الأمم المتحدة
    :: Provision of advice and sharing of lessons learned on matters related to the administration of justice for all peacekeeping missions. UN :: تقديم المشورة وتبادل الدروس المستفادة فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بإقامة العدل لكافة بعثات حفظ السلام.
    (ii) Activities relating to the administration of justice and law enforcement. UN ' 2` الأنشطة المتعلقة بإقامة العدل وإنفاذ القوانين؛
    Inadequate funds are allocated to the administration of justice. UN إذ لم تخصص أموال كافية لإقامة العدل.
    In addition, if the circumstances require, the Ombudsman can, at any time and apart from his annual report, inform Congress about his activities with regard to the administration of justice. UN كما يمكن ﻷمين المظالم، إذا تطلبت الظروف ذلك، أن يبلغ الكونغرس في أي وقت، وبمعزل عن تقريره السنوي، بما يضطلع به من أنشطة في مجال إقامة العدل.
    It also affirms the right of both sexes to access to the administration of justice. UN ويؤكد أيضا حق كلا الجنسين في الوصول إلى إقامة العدل.
    The Special Rapporteur took action on behalf of six individuals involved in or related to the administration of justice. UN 60- اتخذت المقررة الخاصة إجراءات بالنيابة عن ستة أفراد يشتركون في إقامة العدل أو لهم صلة بذلك.
    The power of the heads of indigenous groups to exercise functions relating to the administration of justice in accordance with their traditions and customs, provided that they were not contrary to the Constitution and other laws, was also recognized. UN وتم الإقرار أيضا بسلطة رؤساء مجموعات السكان الأصليين في ممارسة المهام المتصلة بإقامة العدالة وفقا لتقاليدهم وعاداتهم، شريطة عدم مخالفتها للدستور وللقوانين الأخرى.
    In Uruguay, through its programme of advisory services and technical assistance, the Centre has continued its efforts to publicize international instruments relating to the administration of justice. UN وفي أوروغواي تابع المركز عبر برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية جهوده التي تهدف الى تشجيع ترويج الصكوك الدولية المتعلقة باقامة العدل.
    This is, in large part, because the Tribunal has no State to look to for the performance of all those vital functions ancillary to the administration of justice. UN ويرجع هذا الى حد كبير الى أن المحكمة لا تتوفر لديها دولة تتطلع إليها فيما يتعلق بأداء جميع تلك الوظائف الحيوية المساعدة ﻹقامة العدالة.
    Some countries have also sought the technical support of the Centre in bringing their legislation pertaining to the administration of justice into compliance with international human rights standards. UN وطلبت بعض البلدان أيضا الدعم الفني من المركز في تعديل تشريعاتها المتعلقة بإدارة العدل لكي تتماشى مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Yet compliance with judicial rulings is a fundamental condition of the rule of law and disregarding judicial decisions constitutes a violation of the rights of due process and access to the administration of justice. UN فالامتثال للأحكام القضائية شرط أساسي من شروط سيادة القانون ويشكل عدم احترام القرارات القضائية انتهاكاً للحق في الإجراءات القانونية الواجبة والوصول إلى مؤسسات إقامة العدل.
    70. With regard to the administration of justice, the Special Rapporteur is aware of abuses committed by the bodies responsible for preliminary investigations in criminal proceedings, including security and intelligence officers. UN 70 - واطلعت المقررة الخاصة في مجال إقامة العدل على تجاوزات ارتكبتها الأجهزة المكلفة بإجراء التحقيقات التمهيدية في القضايا الجنائية، ولا سيما موظفو الأمن والاستخبارات.
    Judicial reform, revamping of the judiciary and improvements to the administration of justice have been painfully slow and inadequate. UN وكان اﻹصلاح القضائي، وتجديد الجهاز القضائي وإدخال تحسينات على إقامة العدل عمليات بطيئة ومضنية وغير كافية.
    43. Mr. Esanu (Republic of Moldova) said that his delegation would reply first to the questions relating to the administration of justice. UN 43- السيد إسانو (جمهورية مولدوفا): قال إن الوفد سيرد أولا على الأسئلة المتعلقة بنظام إقامة العدل.
    Data relating to the administration of justice, for instance, could be used to ascertain the number of persons incarcerated in a country and the number of prison deaths. UN فمثلاً فيما يتعلق بإدارة القضاء تسمح هذه البيانات بمعرفة عدد السجناء في بلد وعدد حالات الوفاة في السجن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more