"to the administrative court" - Translation from English to Arabic

    • إلى المحكمة الإدارية
        
    • أمام المحكمة الإدارية
        
    • لدى المحكمة الإدارية
        
    • إلى محكمة المنازعات الإدارية
        
    Recourse could also be had to the Administrative Court for cases coming under article 30 of the Constitution; and to the Labour Court which, under the new law, would have specific competence for gender discrimination in the workplace. UN كما يتعين اللجوء إلى المحكمة الإدارية في القضايا التي تندرج في إطار المادة 30 من الدستور، وإلى محكمة العمل، التي سيكون لها بموجب القانون الجديد صلاحية الفصل في التمييز بين الجنسين في أماكن العمل.
    The Government also ascertains that Mr. Abdi could, at any time, apply to the Administrative Court for a statutory review, or he could seek a writ of habeas corpus, as a means to challenge the lawfulness of his detention. UN وتؤكد الحكومة أيضاً أنه كان بإمكان السيد عبدي أن يقدم في أي وقت طلباً إلى المحكمة الإدارية لإجراء مراجعة قانونية، أو أن يطلب إعمال مبدأ حق الفرد في المثول أمام المحكمة، باعتبار ذلك أسلوباً للطعن في مشروعية احتجازه.
    2.12 On 14 December 2000, the Cartagena City Council applied to the Administrative Court for renewed authorization to enter the property, which was granted on 26 December 2000. UN 2-12 وفي 14 كانون الأول/ديسمبر 2000، قدم مجلس مدينة كارتاخينا إلى المحكمة الإدارية طلباً لإصدار إذن جديد بالدخول إلى العقار، واستجيب لـه في 26 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    For example, they could bring criminal indemnification proceedings or apply to the Administrative Court. UN وبإمكان الضحايا أيضا طلب تعويض عن الضرر في دعوى خاصة بقضية جنائية أو التقاضي أمام المحكمة الإدارية.
    Its decisions as well as the decisions of commissions acting on behalf of the Government may be appealed to the Administrative Court. UN ويمكن الطعن في قرارات هذه اللجنة وكذلك القرارات التي تتخذها لجان تعمل باسم الحكومة أمام المحكمة الإدارية.
    Their decisions and the decisions taken by commissions acting on behalf of the Government may be appealed to the Administrative Court. UN ويمكن الطعن في القرارات التي تتخذها تلك الجهتان وكذا القرارات التي تتخذها اللجان باسم الحكومة لدى المحكمة الإدارية.
    Subsequently, J.B.R. and B.E.L. (1822/2008) and A.D.O., E.S.C., F.O.Q. and G.G.R. (1824/2008) applied to the Administrative Court for restitution of their rights and annulment of the decision that removed them from their posts, seeking their reinstatement within the workforce. UN ك. وغ. غ. ر. (1824/2008) إلى محكمة المنازعات الإدارية طعوناً ببطلان قرار فصلهن من وظائفهن، والتمسن إعادة تعيينهن، وكانت هذه الدعاوى قيد البت فيها عندما قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها.
    The FIU will apply to the Administrative Court for turning the arrested property into the ownership of the state in case no proof has been provided detailing the legal origin of the property, within one year of the seizing of the property. UN وستقدم الوحدة طلبا إلى المحكمة الإدارية لتحويل الممتلكات المستولى عليها إلى ملكية الدولة في حالة عدم تقديم أي دليل يسرد بصورة تفصيلية المنشأ القانوني لهذه الممتلكات في غضون سنة واحدة من تاريخ الاستيلاء عليها.
    The Office in particular serves as a contact office for victims, provides substantial legal counselling and acts as a facilitator for people seeking advice, including with regard to complaints to the Administrative Court and the Constitutional Court. UN ويعمل المكتب بصفة خاصة كجهة اتصال يلجأ إليها الضحايا لتلقي المساعدة القانونية الأساسية وكجهة تيسير تقدم خدمات للأشخاص الذين يطلبون المشورة، وذلك في أمور منها الشكاوى المقدمة إلى المحكمة الإدارية والمحكمة الدستورية.
    5.1 The author maintains that she applied to the Administrative Court when she was dismissed and lost her status as a civil servant and appealed to the State Council after the administrative court ruled against her. UN 5-1 تؤكد مقدمـة البلاغ أنها لجأت إلى المحكمة الإدارية لدى فصلهـا من العمل وفقدانها لصفتها كموظفة خدمـة مدنية، وطعنت في الحكم الذي أصدرته ضدها المحكمة الإدارية أمام مجلس الدولة.
    2.5 On 11 October 1993, the author appealed to the Administrative Court in Frankfurt am Main, which transferred his complaint to the Administrative Court of Wiesbaden. UN 2-5 وفي 11 تشرين الأول/أكتوبر 1993، استأنف صاحب البلاغ أمام المحكمة الإدارية في فرانكفورت آم ماين، التي أحالت شكوته إلى المحكمة الإدارية في فايزبادن.
    On 11 March 1998, the Court refused leave to appeal and referred the case to the Administrative Court which, on 10 February 1999, set aside the decision of the Appeals Commission, holding that the author had been unlawfully deprived of his right to challenge members of the trial senate of the Disciplinary Commission. UN وفي 11 آذار/مارس 1998، رفضت المحكمة منح إذن الاستئناف وأحالت القضية إلى المحكمة الإدارية التي قامت في 10 شباط/فبراير 1999 بتنحية قرار لجنة الطعون، معتبرةً أن صاحب البلاغ قد حُرم حرماناً غير مشروع من ممارسته حقه في الاعتراض على أعضاء مجلس المحاكمة التابع للجنة التأديبية.
    Although the author's constitutional complaint of 25 August 1999 concerned the second rather than the third set of proceedings, the allegations underlying this complaint were substantively similar to the claims raised in his complaint of 25 April 2000 to the Administrative Court. UN ورغم أن الشكوى الدستورية التي قدمها صاحب البلاغ في 25 آب/أغسطس 1999 تتعلق بالدعوى الثانية وليس الثالثة، فإن الادعاءات التي تستند إليها هذه الشكوى تماثل من حيث المضمون الادعاءات التي أثارها في شكواه التي قدمها إلى المحكمة الإدارية في 25 نيسان/أبريل 2000.
    2.17 By decision of 29 November 1994, the Constitutional Court refused to examine the authors' complaint, dated 16 November 1993, against the Provincial Government's decision of 4 October 1993 and referred the matter to the Administrative Court. UN 2-17 وبقرار مؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1994، رفضت المحكمة الدستورية النظر في شكوى صاحبي البلاغ، المؤرخة 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1993، ضد قرار حكومة المقاطعة الصادر في 4 تشرين الأول/أكتوبر 1993 وأحالت القضية إلى المحكمة الإدارية.
    10.10 On the issue of exhaustion of domestic remedies, the Committee notes that the authors have raised the issue of delays in the proceedings in their complaint of 15 January 1996 to the Constitutional Court, which referred the matter to the Administrative Court. UN 10-10 وفيما يتعلق بمسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية، تشير اللجنة إلى أن صاحبي البلاغ أثاراً قضية التأخير في النظر في شكواهما المؤرخة 15 كانون الثاني/يناير 1996 في المحكمة الدستورية التي أحالتها إلى المحكمة الإدارية.
    These acts are applicable in very broad domains that form part of Polynesia's specific jurisdiction `in principle'(compétence de principe) and can be appealed only to the Council of State and not to the Administrative Court. UN وهذه القوانين تطبق في مجالات واسعة تشكل جزءا من الاختصاص المبدئي لبولينيزيا، ويمكن الطعن بها أمام مجلس الدولة فقط وليس أمام المحكمة الإدارية.
    An application for review with suspensive effect may also be lodged with the Administrative Tribunal against a refusal to grant nationality, with the possibility of an appeal to the Administrative Court. UN وبالإضافة إلى ذلك، فُتح في حالة رفض التجنس باب الطعن في القرار أمام المحكمة الإدارية، مع إمكانية الإذن باستئناف القرار أمام المحكمة الإدارية.
    Revocation of the compulsory residence order is a mere formality and could be carried out at any time, while an appeal to the Administrative Court against such a decision has no suspensive effect. UN فإلغاء الأمر الإداري المتعلق بوضعه تحت الإقامة الجبرية مرتهن بإجراء شكلي يمكن اتخاذه في أي وقت، في حين أن الطعن في إجراء من هذا القبيل أمام المحكمة الإدارية ليس لـه أي أثر على وقف إنفاذه.
    Revocation of the compulsory residence order is a mere formality and could be carried out at any time, while an appeal to the Administrative Court against such a decision has no suspensive effect. UN فإلغاء الأمر الإداري المتعلق بوضعه تحت الإقامة الجبرية مرتهن بإجراء شكلي يمكن اتخاذه في أي وقت، في حين أن الطعن في إجراء من هذا القبيل أمام المحكمة الإدارية ليس لـه أي أثر على وقف إنفاذه.
    2.10 On 17 November 2000, Encarnación Sánchez Linares appealed to the Administrative Court against the decision of 18 October 2000 that ordered the return of her petition to withhold authorization to evict. UN 2-10 وفي 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، طعنت إنكارناثيون سانتشيز ليناريس لدى المحكمة الإدارية في القرار المؤرخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 2000 الذي أمر برد التماسها المتعلق بالامتناع عن منح الإذن بالإخلاء.
    Subsequently, J.B.R. and B.E.L. (1822/2008) and A.D.O., E.S.C., F.O.Q. and G.G.R. (1824/2008) applied to the Administrative Court for restitution of their rights and annulment of the decision that removed them from their posts, seeking their reinstatement within the workforce. UN غ. ر. (1824/2008) إلى محكمة المنازعات الإدارية طعوناً ببطلان قراري فصلهن من الوظيفة، وأقمن دعاوى لاسترداد الحقوق، يطلبن فيها إعادة تعيينهن، وكانت هذه الدعاوى في مرحلة البت فيها عندما قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more