"to the advancement of women" - Translation from English to Arabic

    • بالنهوض بالمرأة
        
    • للنهوض بالمرأة
        
    • في النهوض بالمرأة
        
    • على النهوض بالمرأة
        
    • إلى النهوض بالمرأة
        
    • في عملية النهوض بالمرأة
        
    • من أجل النهوض بالمرأة
        
    • في مجال النهوض بالمرأة
        
    • في سبيل النهوض بالمرأة
        
    • لموضوع النهوض بالمرأة
        
    • لمسألة النهوض بالمرأة
        
    • وبالنهوض بالمرأة
        
    • في طريق تقدم المرأة
        
    • بقضية النهوض بالمرأة
        
    • إلى مسألة النهوض بالمرأة
        
    As we face the future, there remain many unresolved issues with respect to the advancement of women and achieving gender equality. UN وإذ نواجه المستقبل، لا يزال هناك الكثير من المسائل العالقة فيما يتصل بالنهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Although neither perfect nor adequate, those efforts demonstrated the political will and commitment of her Government to the advancement of women. UN وأوضحت أن هذه الجهود تبين، رغم أنها ليست كاملة ولا كافية، الإرادة السياسية لحكومة بلدها والتزامها بالنهوض بالمرأة.
    Jordan referred to the importance attached by Yemen to the advancement of women and its cooperation with UNHCR regarding the situation of refugees. UN وأشار الأردن إلى الأهمية التي يوليها اليمن للنهوض بالمرأة وإلى تعاونه مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين بشأن حالة اللاجئين.
    The State Committee in its turn pays great attention to the advancement of women to leading political and public positions. UN وتولي اللجنة الحكومية اهتماما كبيرا للنهوض بالمرأة في المناصب القيادية في الحياة السياسية والعامة.
    It was important that such research and training was conducted from developing countries as they were confronted with major challenges to the advancement of women. UN وأضاف أنه من المهم إجراء البحث والتدريب من داخل البلدان النامية حيث أنها تواجه تحديات رئيسية في النهوض بالمرأة.
    Such was not the case in India, although it was well known that the separation of the two spheres was detrimental to the advancement of women. UN وليس هذا هو واقع الحال في الهند على الرغم من أنه من المعروف جيدا أن الفصل بين هذين المجالين يضر بالنهوض بالمرأة.
    With regard to the advancement of women, intense and arduous work has been done to achieve recognition of their rights as inherent human rights. UN وفيما يتعلق بالنهوض بالمرأة فقد بذل عمل مكثف وشاق لتحقيق الاعتراف بحقوقها بوصفها من حقوق الإنسان الأصيلة.
    During the past year, WIPO has provided resource persons to speak on intellectual property matters as related to the advancement of women. UN وخلال العام الماضي، وفرت المنظمة خبراء للتحدث في أمور الملكية الفكرية من حيث اتصالها بالنهوض بالمرأة.
    It will also continue addressing issues pertaining to the advancement of women and their participation in the development process, through gender mainstreaming, by formulating a new vision for gender equality for the third millennium. UN وستواصل أيضا تناول الموضوعات المتعلقة بالنهوض بالمرأة ومشاركتها في عملية التنمية عن طريق مراعاة منظور نوع الجنس في أنشطتها الرئيسية وذلك بتكوين تصور جديد للمساواة بين الجنسين في اﻷلفية الثالثة.
    It will also continue addressing issues pertaining to the advancement of women and their participation in the development process, through gender mainstreaming, by formulating a new vision for gender equality for the third millennium. UN وستواصل أيضا تناول الموضوعات المتعلقة بالنهوض بالمرأة ومشاركتها في عملية التنمية عن طريق مراعاة منظور نوع الجنس في أنشطتها الرئيسية وذلك بتكوين تصور جديد للمساواة بين الجنسين في اﻷلفية الثالثة.
    Nevertheless, Eritrea had the political will and a firm commitment to the advancement of women and would achieve its objective sooner rather than later. UN ومع ذلك فإن لدى إريتريا اﻹرادة السياسية والالتزام الثابت بالنهوض بالمرأة وسوف تحرز هدفها قريبا ودون تأخير.
    The Luxembourg Cooperation Service accords special importance to the advancement of women in many of its bilateral and other projects, especially in health and education. UN تولي مصلحة التعاون اللكسمبرغية أهمية خاصة للنهوض بالمرأة في عدة مشاريع ثنائية وغيرها، ولا سيما في ميدان الصحة والتعليم.
    Each UNDP regional bureau and country office has agreed to allocate 20 per cent of its resources to the advancement of women. UN وقد وافق كل مكتب إقليمي وقطري من المكاتب التابعة للبرنامج على تخصيص ٢٠ في المائة من موارده للنهوض بالمرأة.
    While progress was noted in de jure equality, slow progress in de facto equality was evident and low priority was being given to the advancement of women in many countries. UN وبينما لوحظ إحراز تقدم في تحقيق المساواة بحكم القانون، كان من الواضح بطء التقدم في مجال المساواة الفعلية وإيلاء أولوية دنيا للنهوض بالمرأة في كثير من البلدان.
    Cameroon gave high priority to the advancement of women and had prepared a national development strategy to address gender inequalities. UN وتعطي الكاميرون أولوية عالية للنهوض بالمرأة وقد أعدت استراتيجية إنمائية وطنية لمعالجة مظاهر عدم المساواة بين الجنسين.
    Although awareness of the need to do so has increased, steps to facilitate the identification of expenditures that contribute to the advancement of women are still needed. UN ورغم زيادة الوعي بضرورة ذلك، فما زال يلزم اتخاذ خطوات لتسهيل عملية تحديد النفقات التي تسهم في النهوض بالمرأة.
    At the same time, liberalization is accompanied by massive job cuts, which are frequently detrimental to the advancement of women. UN وصاحبت الخصخصة في نفس الوقت عملية تخفيض ضخمة في الوظائف، مما كان له أثر مدمِّر على النهوض بالمرأة.
    Development cooperation projects relating to the advancement of women UN مشاريع لكسمبرغ للتعاون في مجال التنمية الهادفة إلى النهوض بالمرأة
    Deeply convinced that the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session of the General Assembly are important contributions to the advancement of women worldwide in the achievement of gender equality and must be translated into effective action by all States, the United Nations system and other organizations concerned, as well as by non-governmental organizations, UN وإذ هي مقتنعة اقتناعا شديدا بأن إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة تشكل مساهمات مهمة في عملية النهوض بالمرأة على صعيد العالم من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين ويجب ترجمتها إلى عمل فعال من قبل جميع الدول ومنظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المعنية الأخرى، وكذلك من قبل المنظمات غير الحكومية،
    Luxembourg's development cooperation projects relating to the advancement of women UN مشروع لكسمبرغ للتعاون في مجال التطوير من أجل النهوض بالمرأة
    Everywhere the potential exists for the media to make a far greater contribution to the advancement of women. UN واﻹمكانية متوفرة في كل مكان لكي تقدم وسائط اﻹعلام مساهمة أكبر بكثير في مجال النهوض بالمرأة.
    52.5 per cent believe that customs and traditions comprise a stumbling block to the advancement of women. UN - 52.5 في المائة يعتقدون أن الأعراف والتقاليد تشكل حجر عثرة في سبيل النهوض بالمرأة.
    10. Invites the Council to continue to further policy coordination and inter-agency cooperation towards the achievement of the objectives of the Beijing Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session, including by considering the dedication of specific segments of the Council to the advancement of women and implementation of the above-mentioned documents and by mainstreaming a gender perspective in all its work; UN 10 - تدعو المجلس إلى مواصلة تعزيز تنسيق السياسات والتعاون المشترك فيما بين الوكالات عملا على تحقيق أهداف منهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين، بما في ذلك من خلال النظر في تكريس أجزاء خاصة من دورات المجلس لموضوع النهوض بالمرأة وتنفيذ ما ورد في الوثائق المذكورة أعلاه ومن خلال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع أعماله؛
    Over the current reporting period, ANAP held its congress, at which it attached special importance to the advancement of women. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، عقدت الرابطة الوطنية لصغار المزارعين مؤتمرها، وأولت فيه أهمية خاصة لمسألة النهوض بالمرأة.
    That was an indication of the sincere commitment of the Government to human rights and to the advancement of women. UN وأضاف قائلا إن هذا دليل على التزام حكومته الصادق بحقوق اﻹنسان وبالنهوض بالمرأة.
    Domestic violence was a serious impediment to the advancement of women and the attainment of gender equality. UN واستطردت قائلة إن العنف المنزلي عائق خطير في طريق تقدم المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    4. The Government was committed to the advancement of women because that was central to the advancement of Ethiopian society as a whole. UN ٤ - ومضت قائلة إن الحكومة ملتزمة بقضية النهوض بالمرأة وتتعامل معها باعتبارها محورا لنهضة المجتمع الاثيوبي كله.
    84. She commended the Secretary-General for the high-level attention given to the advancement of women with the appointment of his Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women and the improved allocation of resources to the Division for the Advancement of Women. UN ٨٤ - واستطردت أنها تشيد بما يوليه اﻷمين العام من اهتمام رفيع المستوى إلى مسألة النهوض بالمرأة وذلك بتعيينه مستشاره الخاص لقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة، ورصد الموارد بصورة أحسن لشعبة النهوض بالمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more