"to the advisory board" - Translation from English to Arabic

    • إلى المجلس الاستشاري
        
    • للمجلس الاستشاري
        
    • في المجلس الاستشاري
        
    • أمام المجلس الاستشاري
        
    • بالمجلس الاستشاري
        
    • على المجلس الاستشاري
        
    • إلى الهيئة الاستشارية
        
    • لعضوية المجلس الاستشاري
        
    Any such information will be conveyed to the Advisory Board before it makes its final recommendations to the Secretary-General. UN وتحال أي معلومات من هذا القبيل إلى المجلس الاستشاري قبل أن يقدم توصياته النهائية إلى الأمين العام.
    For the Global Report on Human Settlements, reports are submitted to the Advisory Board for Global Research Network on Human Settlements for discussion. UN أما بالنسبة إلى التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية، تُقدّم تقارير إلى المجلس الاستشاري لشبكة البحوث العالمية المعنية بالمستوطنات البشرية لتقوم بمناقشتها.
    Let me also express my delegation's appreciation to the Advisory Board on Disarmament Matters, which, at the request of the Secretary-General, met in Geneva for an in-depth analysis of the Conference on Disarmament's current stalemate. UN وأود، كذلك، أن أعرب عن تقدير وفد بلدي للمجلس الاستشاري المعني بمسائل نزع السلاح، الذي اجتمع في جنيف، بناء على طلب الأمين العام، بغية إجراء تحليل معمق للجمود الحالي في مؤتمر نزع السلاح.
    (vi) Review of system-wide medical compensation cases and verification of related bills and provision of advice to the Advisory Board on Compensation Claims; UN ' 6` استعراض حالات التعويض الطبي على نطاق المنظومة وتقديم المشورة بشأنها للمجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض والتحقق من صحة الفواتير المتصلة بها؛
    (f) The Department of Economic and Social Affairs has invited United Cities and Local Governments to the Advisory Board of the Development Cooperation Forum; UN (و) دعت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية المنظمة إلى المشاركة في المجلس الاستشاري لمنتدى التعاون الإنمائي؛
    The director of the Association's United Nations office spoke to the Advisory Board on Disarmament Matters on 26 February 2010. UN وقد تكلم مدير مكتب الرابطة المعني بالأمم المتحدة أمام المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح في 26 شباط/فبراير 2010.
    We believed that it would be wise to ask the Secretary-General to entrust this task to the Advisory Board on Disarmament Matters. UN وكان من رأينا أن من الصواب أن يطلب إلى الأمين العام أن ينيط هذه المهمة بالمجلس الاستشاري لشؤون نزع السلاح.
    (vi) Review of system-wide medical compensation cases and verification of related bills and provision of advice to the Advisory Board on Compensation Claims; UN ' 6` استعراض حالات التعويض الطبي على نطاق المنظومة والتحقق من صحة الفواتير ذات الصلة وتقديم المشورة إلى المجلس الاستشاري بشأن مطالبات التعويض؛
    The claims are submitted to Field Personnel Division of the Department of Field Support and are forwarded to the Advisory Board on Compensation Claims under the Department of Management for review and recommendation in accordance with appendix D to the Staff Rules. UN وتقدم المطالبات إلى شعبة الموظفين الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني، وتحال إلى المجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض العادل في إطار إدارة الشؤون الإدارية للاستعراض وإصدار توصية بشأنها وفقا للتذييل دال من النظام الإداري للموظفين.
    Comprehensive status reports on the implementation of the regional programme will be prepared and presented systematically to the Advisory Board for review and strategic guidance. UN 1-3 ستعد تقارير شاملة عن حالة تنفيذ البرنامج الإقليمي وستقدم بانتظام إلى المجلس الاستشاري من أجل استعراضها وتقديم التوجيه الاستراتيجي.
    (vi) Methodology: States parties are required to report to the Advisory Board on their progress in implementing the Convention within a year after the entry into force of the instrument and thereafter on an annual basis through reports by national anti-corruption authorities to the Board. UN يُطلب إلى الدول الأطراف أن تبلّغ المجلس الاستشاري بالتقدم الذي أحرزته في تنفيذ الاتفاقية في غضون سنة من دخول الصك حيز النفاذ، ثم تقوم بذلك سنويا من خلال تقديم السلطات الوطنية لمكافحة الفساد تقارير إلى المجلس الاستشاري.
    (a) Developing programme funding criteria, in consultation with the Programme Consultative Group, for submission to the Advisory Board of the Fund; UN (أ) وضع معايير لتمويل البرامج، بالتشاور مع الفريق الاستشاري المعني بالبرامج، لتقديمها إلى المجلس الاستشاري للصندوق؛
    (vi) Reviewing and providing advice to the Advisory Board on Compensation Claims on system-wide medical compensation cases and verification of related bills; UN `6 ' استعراض وتقديم المشورة للمجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض فيما يتعلق بحالات التعويض الطبي على نطاق المنظومة والتصديق على الفواتير ذات الصلة؛
    According to the Advisory Board for Romani Affairs, prevention of the discrimination of Roma women requires more information on the discrimination ban both to the personnel of public administration and to private service providers. UN ووفقا للمجلس الاستشاري لشؤون الغجر، يتطلب منع التمييز ضد الغجريات تزويد موظفي الإدارة العامة والمقدمين الخاصين للخدمات بقدر أكبر من المعلومات بشأن حظر التمييز.
    According to the Advisory Board for Romani Affairs, the situation is rather a result of attitudes and the usually low educational background of the Roma than the overall economic and employment situation. UN ووفقا للمجلس الاستشاري لشؤون الغجر، تعود هذه الحالة للمواقف ولخلفية الغجر التعليمية التي عادة ما تكون منخفضة بالنسبة للحالة العامة للاقتصاد والتوظف.
    According to the Advisory Board for Ethnic Affairs, several immigrant women with university degrees are residing in Finland at the moment and it should be possible to offer them work corresponding to their skills. UN ووفقا للمجلس الاستشاري للشؤون الإثنية، يقيم حاليا عدد كبير من المهاجرات الحاصلات على درجة جامعية في فنلندا. وكان من الواجب إلحاقهن بأعمال تتناسب مع مهاراتهن.
    101. At the resumed 9th meeting, the President informed Parties that consultations on the nominations of the government representatives to the Advisory Board of the Climate Technology Centre and Network had not been concluded and urged groups to submit the outstanding nominations to the secretariat by 14 March 2013. UN 101- وفي الجلسة المستأنفة التاسعة، أبلغ الرئيس الأطراف بأن المشاورات المتعلقة بترشيحات ممثلي الحكومات في المجلس الاستشاري لمركز وشبكة تكنولوجيا المناخ لم تنته، وحث المجموعات على تقديم الترشيحات المتبقية إلى الأمانة بحلول 14 آذار/مارس 2013.
    7.3 The Director acts as medical adviser on matters pertaining to the Advisory Board on Compensation Claims and is the designated medical consultant for the United Nations Joint Staff Pension Board. UN 7-3 يؤدي المدير دور مستشار طبي في المسائل المتعلقة بالمجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض، وهو المستشار الطبي المعيَّن لمجلس الأمم المتحدة المشترك لصندوق المعاشات التقاعدية للموظفين.
    The detention order was neither approved in time nor was Mr. Wani able to make presentation to the Advisory Board. UN ولم يصدر إقرار لأمر الاحتجاز في المدة المحددة ولم يتمكّن السيد واني من عرض قضيته على المجلس الاستشاري.
    Mr. Waza's order of detention was neither approved within the period of time provided by the applicable law nor was reference made to the Advisory Board within the stipulated period. UN كما أن أمر الاحتجاز الصادر بحق السيد واظا لم يتم إقراره أثناء المدة المقررة وفقاً للقوانين السارية، ولم تتم أي إحالة إلى الهيئة الاستشارية أثناء الفترة المقررة.
    Government representatives elected to the Advisory Board shall serve for a term of two years and shall be eligible to serve a maximum of two consecutive terms of office. UN 5- تدوم ولاية الممثلين الحكوميين المنتخبين لعضوية المجلس الاستشاري مناصبهم لمدة سنتين ولهم الحق في ولايتين متتاليتين كحد أقصى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more