"to the appeals tribunal" - Translation from English to Arabic

    • إلى محكمة الاستئناف
        
    • في محكمة الاستئناف
        
    • أمام محكمة الاستئناف
        
    • لمحكمة الاستئناف
        
    • لدى محكمة الاستئناف
        
    • على محكمة الاستئناف
        
    Either party may apply to the Appeals Tribunal for an interpretation of the meaning or scope of a judgement on a prescribed form. UN يجوز لأي من الطرفين أن يطلب إلى محكمة الاستئناف تفسير معنى الحكم أو بيان نطاقه على النموذج المقرر لهذا الغرض.
    Moreover, the Committee is of the view that over time a more established body of precedents should reduce the number of appeals to the Appeals Tribunal and facilitate the timely disposition of many of those that are made. UN وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة أن الوصول إلى مجموعة أكثر رسوخا من السوابق القضائية مع مرور الوقت لا بد أن يخفض عدد الطعون التي تقدم إلى محكمة الاستئناف وييسر الفصل السريع في كثير منها.
    3. Either party may apply to the Appeals Tribunal for interpretation or an order for execution of a judgement. UN 3 - يجوز لأي من الطرفين أن يطلب إلى محكمة الاستئناف تفسير أحد الأحكام أو الأمر بتنفيذه.
    May I also remind representatives that they may vote for not more than one candidate for appointment to the Appeals Tribunal. UN أود أن أذكّر الممثلين بأنه لا يجوز لهم التصويت لأكثر من مرشح واحد للتعيين في محكمة الاستئناف.
    Each representative may vote for not more than seven candidates for appointment to the Appeals Tribunal. UN ولا يجوز لأي ممثل أن يصوّت لأكثر من سبعة مرشحين للتعيين في محكمة الاستئناف.
    A staff member has the right to challenge the imposition of a disciplinary or administrative measure before the Dispute Tribunal and, thereafter, to the Appeals Tribunal. UN يحق للموظف أن يعترض على فرض تدبير تأديبي أو إداري أمام محكمة المنازعات ومن ثم أمام محكمة الاستئناف.
    The names of the seven judges elected to the Appeals Tribunal will be placed in a box, from which the President of the General Assembly will draw three names. UN وستوضع أسماء القضاة السبعة المنتخبين لمحكمة الاستئناف في صندوق، ثم يقوم رئيس الجمعية العامة بسحب ثلاثة أسماء منه.
    3. Either party may apply to the Appeals Tribunal for interpretation or an order for execution of a judgement. UN 3 - يجوز لأي من الطرفين أن يطلب إلى محكمة الاستئناف تفسير أحد الأحكام أو الأمر بتنفيذه.
    3. Either party may apply to the Appeals Tribunal for interpretation or an order for execution of a judgement. UN 3 - يجوز لأي من الطرفين أن يطلب إلى محكمة الاستئناف تفسير أحد الأحكام أو الأمر بتنفيذه.
    3. Either party may apply to the Appeals Tribunal for interpretation or an order for execution of a judgement. UN 3 - يجوز لأي من الطرفين أن يطلب إلى محكمة الاستئناف تفسير أحد الأحكام أو الأمر بتنفيذه.
    3. Either party may apply to the Appeals Tribunal for interpretation or an order for execution of a judgement. UN 3 - يجوز لأي من الطرفين أن يطلب إلى محكمة الاستئناف تفسير أحد الأحكام أو الأمر بتنفيذه.
    In cases of appeal, the Service assists the Office of Legal Affairs in preparing submissions to the Appeals Tribunal. UN أما في قضايا الطعن، فتساعد دائرة الشؤون القانونية مكتب الشؤون القانونية في إعداد المذكرات المقدمة إلى محكمة الاستئناف.
    Either party may apply to the Appeals Tribunal for an interpretation of the meaning or scope of a judgement on a prescribed form. UN يجوز لأي من الطرفين أن يطلب إلى محكمة الاستئناف تفسير معنى الحكم أو بيان نطاقه على النموذج المقرر لهذا الغرض.
    1. Appeals instituting proceedings shall be submitted to the Appeals Tribunal through the Registrar within: UN 1 - ترفع دعاوى الاستئناف إلى محكمة الاستئناف عن طريق أمين السجل في غضون أحد الآجال التالية:
    No mention shall be made of any mediation efforts in documents or written pleadings submitted to the Appeals Tribunal or in any oral arguments made before the Appeals Tribunal. UN ولا تذكر أي جهود للوساطة في الوثائق أو المذكرات الخطية المقدمة إلى محكمة الاستئناف أو في أية مرافعات شفوية أمام محكمة الاستئناف.
    May I also remind representatives that they may vote for not more than seven candidates for appointment to the Appeals Tribunal. UN وأود أن أذكر الممثلين بأنه لا يجوز لهم التصويت لأكثر من سبعة مرشحين للتعيين في محكمة الاستئناف.
    As a result it would be imperative for the General Assembly, during its sixty-fifth session, to exercise its mandate to appoint a judge to the Appeals Tribunal. UN ونتيجة لذلك سيتحتم على الجمعية العامة، خلال دورتها الخامسة والستين، ممارسة ولايتها لتعيين قاض في محكمة الاستئناف.
    The Secretary-General may appeal decisions of the Dispute Tribunal to the Appeals Tribunal, on limited grounds UN ويجوز للأمين العام أن يستأنف قرارات محكمة المنازعات أمام محكمة الاستئناف استنادا إلى عدد محدود من الأسباب.
    A staff member has the right to appeal any decision to impose a disciplinary measure, first to the Dispute Tribunal and thereafter to the Appeals Tribunal. UN يحق للموظف الطعن في أي قرار بفرض تدبير تأديبي، أولا أمام محكمة المنازعات، وبعد ذلك أمام محكمة الاستئناف.
    The General Assembly elected Judge Chapman, Judge Jean Courtial and Judge Lussick to the Appeals Tribunal. UN وانتخبت الجمعية العامة القاضية تشابمان والقاضي جان كورتيال والقاضي لوسيك لمحكمة الاستئناف.
    1. Either party may apply to the Appeals Tribunal for a revision of a judgement on the basis of the discovery of a decisive fact which was, at the time the judgement was rendered, unknown to the Appeals Tribunal and to the party claiming revision, always provided that such ignorance was not due to negligence. UN 1 - يجوز لأي من الطرفين أن يرفع دعوى أمام محكمة الاستئناف لإعادة النظر في حكم ما على أساس اكتشاف واقعة حاسمة، كانت لدى إصدار الحكم مجهولة لدى محكمة الاستئناف وكذلك لدى الطرف المطالب بإعادة النظر في الحكم، شريطة ألا يكون الجهل بتلك الواقعة، في جميع الأحوال، ناشئا عن الإهمال.
    There is also the risk that unrepresented clients may overlook a ground of appeal that could legitimately be presented to the Appeals Tribunal. UN وهناك أيضاً خطر يتمثل في احتمال أن يغفل المستأنفون غير الممثَّلين عن أساس من أسس الطعن وهو صالح لأن يُعرض بصورة مشروعة على محكمة الاستئناف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more