"to the application of article" - Translation from English to Arabic

    • بتطبيق المادة
        
    • من تطبيق المادة
        
    • لتطبيق المادة
        
    • من أجل تطبيق المادة
        
    • إلى تطبيق المادة
        
    • على تطبيق المادة
        
    • الدول اﻷعضاء بشأن تطبيق المادة
        
    • يتعلق بتنفيذ المادة
        
    The Committee may call upon the States parties concerned to supply information relevant to the application of Article 11 of the Convention. UN يجوز للجنة أن تدعو الدول الأطراف المعنية إلى تقديم معلومات فيما يتصل بتطبيق المادة 11 من الاتفاقية.
    Special arrangements with regard to the application of Article IV of the financial regulations of the United Nations UN ترتيبات خاصة فيما يتعلق بتطبيق المادة الرابعة من النظام المالي للأمم المتحدة
    His delegation valued highly the advice of the Committee on Contributions with regard to the application of Article 19, but also recognized the pre-eminent role of the General Assembly in taking the final decision. UN ويعرب الوفد عن تقديره العميق للرأي الذي أشارت به لجنة الاشتراكات فيما يتصل بتطبيق المادة 19، ولكنه يعترف أيضا بالدور البارز الذي قامت به الجمعية العامة في اتخاذ القرار النهائي.
    Nonetheless, India endorsed the recommendations of the Committee on Contributions on exemptions to the application of Article 19. UN ومع ذلك، فإن الهند تؤيد توصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بالإعفاءات من تطبيق المادة 19.
    They are also subject to the application of Article 19 of the Nationality Code and are restricted in their right to establish and maintain their own associations and to freedom of expression. UN كما أنهم يتعرضون لتطبيق المادة ٩١ من قانون الجنسية ويقيد حقهم في إنشاء رابطات خاصة بهم وحفظها وفي حرية التعبير.
    The Committee shall also advise the General Assembly on the assessments to be fixed for new Members, on appeals by Members for a change of assessments and on the action to be taken with regard to the application of Article 19 of the Charter. XVII. SUBSIDIARY ORGANS OF THE UN وتتولى اللجنة أيضا إسداء المشورة إلى الجمعية العامة بشأن الأنصبة التي ينبغي تقريرها على الأعضاء الجُدد. وبشأن طلب الأعضاء تغيير الأنصبة المقررة عليهم، وبشأن التدابير التي يلزم اتخاذها من أجل تطبيق المادة 19 من الميثاق.
    Another major question still awaiting a clear answer pertained to the application of Article 14. UN 56- وأشارت الرئيسة إلى تطبيق المادة 14 باعتبارها مسألة رئيسية أخرى تحتاج إلى رد واضح.
    (3) Belgium's reservation to the application of Article 1 of the European Convention on the Suppression of Terrorism applies only to that Convention. UN 3 - التحفظ الذي قدمته بلجيكا على تطبيق المادة 1 من الاتفاقية الأوروبية لحظر الإرهاب لا يعمل به إلا في إطار تطبيق هذه الاتفاقية.
    Special arrangements with regard to the application of Article IV UN ترتيبات خاصة فيما يتعلق بتطبيق المادة الرابعة
    Special arrangements with regard to the application of Article IV UN ترتيبات خاصة فيما يتعلق بتطبيق المادة الرابعة
    Special arrangements with regard to the application of Article IV UN ترتيبات خاصة فيما يتعلق بتطبيق المادة الرابعة
    Special arrangements with regard to the application of Article IV UN ترتيبات خاصة فيما يتعلق بتطبيق المادة الرابعة
    Special arrangements with regard to the application of Article IV of the financial regulations of the United Nations UN ترتيبات خاصة فيما يتعلق بتطبيق المادة الرابعة من النظام المالي لﻷمم المتحدة
    Special arrangements with regard to the application of Article IV of the financial regulations of the United Nations UN ترتيبات خاصة فيما يتعلق بتطبيق المادة الرابعة من النظام المالي لﻷمم المتحدة
    Special arrangements with regard to the application of Article IV of the financial regulations of the United Nations UN ترتيبات خاصة فيما يتعلق بتطبيق المادة الرابعة من النظام المالي لﻷمم المتحدة
    Special arrangements with regard to the application of Article IV of the financial regulations of the United Nations UN ترتيبات خاصة فيما يتعلق بتطبيق المادة الرابعة من النظام المالي لﻷمم المتحدة
    26. The previous autumn the European Union had been reluctant to discuss the issue of exemptions to the application of Article 19 without the view of the Committee on Contributions. UN ٢٦ - واستمر قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي كان عازفا في فصل الخريف الماضي عن مناقشة مسألة اﻹعفاءات من تطبيق المادة ١٩ دون اﻹطلاع على رأي لجنة الاشتراكات.
    Exemptions to the application of Article 19 should be granted only in truly exceptional circumstances. UN وقال المتكلم إنه يود أن يشير إلى أن الاستثناءات من تطبيق المادة ٩١ ينبغي ألا تمنح إلا في ظروف استثنائية بالفعل، وينبغي ألا تصبح ممارسة سارية أو مهربا مناسبا لتنصل الدول اﻷعضاء من تسديد اشتراكاتها.
    9.8 Counsel agrees generally with the interpretation given by the State party to the application of Article 3 of the Convention. UN ٩-٨ ويتفق المحامي عموما مع التفسير الذي أعطته الدولة الطرف لتطبيق المادة ٣ من الاتفاقية.
    28. The Committee recalled its general mandate, under rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly, to advise the Assembly on the action to be taken with regard to the application of Article 19 of the Charter. UN 28 - تشير اللجنة إلى ولايتها العامة بموجب المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة بأن تتولى إسداء المشورة إلى الجمعية بشأن الإجراءات التي يلزم اتخاذها من أجل تطبيق المادة 19 من الميثاق.
    Turning to the application of Article 51 of the United Nations Charter, this delegation pointed out that in certain exceptional cases, countries might have to reconcile the assurance regime and the right to self-defence, individual or collective, reflected, inter alia, through commitments or alliances, be they bilateral or multilateral. UN وانتقل هذا الوفد إلى تطبيق المادة ١٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة، فأشار إلى أن البلدان قد تجد أنه يتعين عليها، في حالات استثنائية معينة، التوفيق بين نظام الضمانات والحق في الدفاع عن النفس، الفردي أو الجماعي، حسبما ينعكس، في جملة أمور، في الالتزامات أو التحالفات - ثنائية كانت أو متعددة اﻷطراف.
    This is also one of the aspects that has raised the most objections to the application of Article 47, since many have pointed out that these requirements are in fact very difficult to prove and that they make it easy for the mercenary to avoid being classified as such, while the party that has been attacked loses its legitimate right to have him punished and obtain redress " . UN كما يُعتبر ذلك أحد الجوانب التي أثارت أكثر الاعتراضات على تطبيق المادة ٧٤، إذ أكد الكثيرون أن هذه المتطلبات صعبة اﻹثبات جدا في الواقع وأنها تسهّل للمرتزق أن يتجنب تصنيفه كذلك، بينما يفقد الطرف الذي هوجم حقه الشرعي في معاقبته والانتصاف منه " .
    As to the application of Article 22 of the Constitution (conventions entered into with religious communities), Luxembourg applies criteria of respect for public order and the relatively representative nature of the community concerned. UN وفيما يتعلق بتنفيذ المادة 22 من الدستور (تعاقد العبادات)، يجدر التوضيح أن لكسمبرغ تعمل بمعايير متعلقة باحترام النظام العام وبتمثيلية الطائفة المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more