"to the appointing authority" - Translation from English to Arabic

    • إلى سلطة التعيين
        
    • لسلطة التعيين
        
    Within 15 days of receiving that proposal, any party may refer the proposal to the appointing authority for review. UN وفي غضون 15 يوما من تسلم هذا الاقتراح، يجوز لأي طرف أن يحيل الاقتراح إلى سلطة التعيين لمراجعته.
    Within 15 days of receiving that proposal, any party may refer the proposal to the appointing authority for review. UN ويجوز لأي طرف، في غضون 15 يوما من تسلُّم ذلك الاقتراح، أن يحيل الاقتراح إلى سلطة التعيين لمراجعته.
    The Working Group also considered whether a role should be granted to the appointing authority in respect of review of fees and expenses. UN وقد نظر الفريق العامل أيضا فيما إذا كان ينبغي أن يُسنَد إلى سلطة التعيين دور فيما يتعلق بمراجعة الأتعاب والنفقات.
    It would also be useful to allow the arbitral tribunal to delegate such matters to the appointing authority of its own initiative. UN وقد يكون من المفيد أيضا السماح لهيئة التحكيم بأن تقوم، من تلقاء نفسها، بنقل مهمة البت في هذه المسائل إلى سلطة التعيين.
    That provision seems to provide too many powers to the appointing authority to the detriment of the parties. UN ويمنح هذا الحكم على ما يبدو صلاحيات كثيرة جدا لسلطة التعيين على حساب الأطراف.
    However, it was noted that the shifting of all appointing power to the appointing authority safeguarded the principle of equality of the parties. UN ولكن لُوحِظ أن نقل كامل صلاحيات التعيين إلى سلطة التعيين يصون مبدأ المساواة بين الأطراف.
    This part facilitates the substitution of the reference to the " appointing authority " by the name of the arbitration institution. UN ييسّر هذا الجزء الاستعاضة عن الإشارة إلى " سلطة التعيين " باسم مؤسسة التحكيم.
    Within 15 days of receiving that proposal, any party may refer the proposal to the appointing authority for review, or if no appointing authority has been agreed upon or designated, the Secretary-General of the PCA. UN ويجوز لأي طرف، في غضون 15 يوما من تسلُّم ذلك الاقتراح، أن يحيل الاقتراح إلى سلطة التعيين لمراجعته أو، في حالة عدم الاتفاق على سلطة تعيين أو عدم تسميتها، إلى الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة.
    Within 15 days of receiving a request for a deposit or supplementary deposit, or being notified of any payment made or expected to be made from such deposits, any party may refer the request to the appointing authority for review. UN ويجوز لأي طرف، في غضون 15 يوما من تسلُّمه طلب وديعة أو وديعة تكميلية أو تلقيه إشعارا بأي مبلغ مدفوع أو متوقع دفعه من هذه الودائع، أن يحيل الطلب إلى سلطة التعيين لمراجعته.
    On its own initiative, the arbitral tribunal may also submit any matter regarding deposits for decision to the appointing authority for a determination. " UN ويجوز لهيئة التحكيم أيضا أن تقدّم، بمبادرة منها، أي مسألة متعلقة بالودائع إلى سلطة التعيين لكي تتخذ قرارا بشأنها. "
    Within 15 days of receiving the arbitral tribunal's determination of fees and expenses, any party may refer for review such determination to the appointing authority, or if no appointing authority has been agreed upon or designated, the Secretary-General of the PCA. UN ويجوز لأي طرف، في غضون 15 يوما من تسلّمه بلاغ هيئة التحكيم بشأن تحديد الأتعاب والنفقات، أن يحيل ذلك البيان إلى سلطة التعيين أو، في حال عدم الاتفاق على سلطة تعيين أو عدم تسميتها، إلى الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة، لمراجعته.
    6. When the appointing authority is requested to appoint an arbitrator pursuant to articles 8, 9, 10 or 14, the party making the request shall send to the appointing authority copies of the notice of arbitration and, if it exists, any response to the notice of arbitration. UN 6- عندما يُطلَب إلى سلطة التعيين أن تعيّن محكَّما بمقتضى المواد 8 أو 9 أو 10 أو 14، يُرسل الطرف الذي يقدّم الطلب إلى سلطة التعيين نسخاً من الإشعار بالتحكيم وأي رد على ذلك الإشعار، إن وجد.
    In article 43 (3) and some other provisions a task is referred to the appointing authority. UN وفي المادة 43 (3) وبعض الأحكام الأخرى، تحال مهمة إلى سلطة التعيين.
    Within 15 days of receiving the arbitral tribunal's determination of fees and expenses, any party may refer for review such determination to the appointing authority, or if no appointing authority has been agreed upon or designated, the Secretary-General of the PCA. UN ويجوز لأي طرف، في غضون 15 يوما من تسلمه بلاغ هيئة التحكيم بشأن تحديد الأتعاب والنفقات، أن يحيل ذلك البيان إلى سلطة التعيين أو، في حال عدم الاتفاق على سلطة تعيين أو عدم تسميتها، إلى الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة، لمراجعته.
    Within 15 days of receiving the arbitral tribunal's determination of fees and expenses, any party may refer for review such determination to the appointing authority, or if no appointing authority has been agreed upon or designated, the Secretary-General of the PCA. UN ويجوز لأي طرف، في غضون 15 يوما من تسلّمه بلاغ هيئة التحكيم بشأن تحديد الأتعاب والنفقات، أن يحيل ذلك البيان إلى سلطة التعيين أو، في حال عدم الاتفاق على سلطة تعيين أو عدم تسميتها، إلى الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة، لمراجعته.
    Substitution of the reference to the " appointing authority " by the name of the institution UN (د) الاستعاضة عن الإشارة إلى " سلطة التعيين " باسم المؤسسة
    d. Substitution of the reference to the " appointing authority " by the name of the institution UN (د) الاستعاضة عن الإشارة إلى " سلطة التعيين " باسم المؤسسة
    (d) Substitution of the reference to the " appointing authority " by the name of the institution UN (د) الاستعاضة عن الإشارة إلى " سلطة التعيين " باسم المؤسسة
    15. Where an institution uses the UNCITRAL Arbitration Rules as a model for its institutional rules, the institution typically carries out the functions attributed to the appointing authority under the Rules; it therefore should amend the corresponding provisions of the Rules as follows: UN 15- عندما تستخدم المؤسسة قواعد الأونسيترال للتحكيم كنموذج لصوغ قواعدها المؤسسية، تضطلع المؤسسة دائماً بالوظائف المسندة إلى سلطة التعيين بمقتضى القواعد، ومن ثم، ينبغي لها تعديل الأحكام ذات الصلة من تلك القواعد على النحو التالي:
    A question was raised as to any power given to the arbitral tribunal to extend time-limits should also be given to the appointing authority pending the constitution of the arbitral tribunal. UN وأثيرت مسألة تقضي بأن أي صلاحية تمنح لهيئة التحكيم لتمديد الحدود الزمنية ينبغي أن تمنح أيضا لسلطة التعيين في انتظار تشكيل هيئة التحكيم.
    Regarding paragraphs 2 and 3, no option is given to the arbitral tribunal to make representations to the appointing authority as to the basis for determination of its fees and expenses. UN وفيما يتعلق بالفقرتين 2 و3، لا تُتاح لهيئة التحكيم فرصة تقديم دفوع لسلطة التعيين بشأن الأساس الذي استندت إليه لدى تحديد أتعابها ونفقاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more