"to the arab-israeli conflict" - Translation from English to Arabic

    • للصراع العربي الإسرائيلي
        
    • للنزاع العربي الإسرائيلي
        
    • للصراع العربي الاسرائيلي
        
    • بالصراع العربي اﻹسرائيلي
        
    • المتعلقة بالصراع العربي الإسرائيلي
        
    It considered that the resolution of the issue of the occupation of the Golan constituted a necessary condition to reach a just and comprehensive solution to the Arab-Israeli conflict. UN واعتبرت أن حل إشكالية الجولان السوري المحتل شرط ضروري للتوصل إلى حل عادل وشامل للصراع العربي الإسرائيلي.
    Kuwait called on the international community, particularly the Security Council, to find a solution to the Arab-Israeli conflict, which constituted the gravest threat to security and peace in the Middle East. UN إن الكويت تدعو المجتمع الدولي، وبشكل خاص مجلس الأمن، إلى إيجاد حل للصراع العربي الإسرائيلي الذي يعد أخطر تهديد للأمن والسلام في الشرق الأوسط.
    6. The Secretary-General reaffirms the urgent need for a just and lasting solution to the Arab-Israeli conflict. UN 6 - ويؤكد الأمين العام من جديد الحاجة الملحة إلى إيجاد حل عادل ودائم للصراع العربي الإسرائيلي.
    Affirmation that the goal is to reach a final and comprehensive solution to the Arab-Israeli conflict within a defined time frame; UN :: تأكيد أن الهدف هو التوصل إلى حل نهائي وشامل للنزاع العربي الإسرائيلي في إطار زمني محدد.
    Instead, it had resulted in gross human rights violations and continued to hinder a peaceful resolution to the Arab-Israeli conflict. UN بل نتج عنها انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان وهي لا تزال تعيق التوصل لحل سلمي للنزاع العربي الإسرائيلي.
    The recent historic act of mutual recognition between Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO) and the interim peace agreement are a case in point. We hope that this will lead to a just and comprehensive solution to the Arab-Israeli conflict. UN إن العمل التاريخي اﻷخير المتمثل في الاعتراف المتبادل بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، واتفاق السلم المرحلة، خير مثالين على ذلك، ونأمل أن يؤدي ذلك الى حل عادل وشامل للصراع العربي الاسرائيلي.
    Let us all reject these old methods. The multitude of United Nations resolutions relating to the Arab-Israeli conflict failed to advance the peace process even one inch. UN إن الكم الهائل من قرارات اﻷمم المتحدة المتصلة بالصراع العربي اﻹسرائيلي لم يدفع بعملية السلام ولو بوصة واحدة.
    We reiterate our call for all Member States to evaluate how the continued support and funding of those bodies actually contribute to a solution to the Arab-Israeli conflict. UN إننا نجدد دعوتنا جميع الدول الأعضاء إلى تقييم كيفية استمرار الدعم والتمويل لتلك الأجهزة في الإسهام فعلا في حل للصراع العربي الإسرائيلي.
    At a time of turmoil in the Middle East, the Committee represented the international community's will to achieve a comprehensive, just solution to the Palestinian question as part of a comprehensive solution to the Arab-Israeli conflict. UN وقال إنه في الوقت الذي يسود فيه الاضطراب في الشرق الأوسط، تمثل اللجنة إرادة المجتمع الدولي على تحقيق حل شامل وعادل للقضية الفلسطينية كجزء من حل شامل للصراع العربي الإسرائيلي.
    Finding a just, lasting and comprehensive solution to the Arab-Israeli conflict is certainly the most painful and sensitive issue for the Security Council, as well as for the United Nations as a whole. UN إن التوصل إلى حل عادل ودائم وشامل للصراع العربي الإسرائيلي هو بالتأكيد أكثر المسائل مشقة وحساسية بالنسبة لمجلس الأمن، والأمم المتحدة برمتها.
    8. To urge the international Quartet to resume its efforts to bring peace to the Middle East and to find a just and comprehensive solution to the Arab-Israeli conflict based on the Arab peace initiative; UN 8 - دعوة اللجنة الرباعية الدولية إلى استئناف العمل لتحقيق السلام في الشرق الأوسط، وإيجاد حل عادل وشامل للصراع العربي الإسرائيلي على أساس المبادرة العربية للسلام؛
    8. To urge the international Quartet to resume its efforts to bring peace to the Middle East and to find a just and comprehensive solution to the Arab-Israeli conflict based on the Arab peace initiative; UN 8 - دعوة اللجنة الرباعية الدولية إلى استئناف العمل لتحقيق السلام في الشرق الأوسط، وإيجاد حل عادل وشامل للصراع العربي الإسرائيلي على أساس المبادرة العربية للسلام.
    We believe that a just solution to the Arab-Israeli conflict must be based on Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973). UN ونرى أن الحل العادل للصراع العربي الإسرائيلي يجب أن يستند إلى قراري مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973).
    He reiterated various elements of the Quartet's statement issued on 4 May expressing the commitment of the Quartet principals to finding a lasting solution to the Arab-Israeli conflict. UN وأعاد السير كييران تأكيد مختلف عناصر بيان المجموعة الرباعية الصادر في 4 أيار/مايو والذي أعربت المجموعة فيه عن التزامها بإيجاد حل سلمي للصراع العربي الإسرائيلي.
    We believe that the establishment of a Palestinian State on the basis of the borders of 4 June 1967 and the recognition of that State as a Member of the Organization will undoubtedly lead to serious negotiations aimed at reaching a just, lasting and comprehensive solution to the Arab-Israeli conflict. UN ونرى أن إقامة الدولة الفلسطينية على حدود 4 حزيران/يونيه 1967، والاعتراف بها عضوا في هذه المنظمة سيؤديا بالتأكيد إلى ذلك الحل العادل والشامل للصراع العربي الإسرائيلي.
    The fifth preambular paragraph reaffirms that a just a lasting solution to the Arab-Israeli conflict must be based on Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973), through an active negotiation process that takes into account the right of security for all States in the region, as well as the legitimate rights of the Palestinian people, including their right to self-determination. UN والفقرة الخامسة من الديباجة تؤكد من جديد أن أي حل عادل ودائم للصراع العربي الإسرائيلي لا بد وأن يستند إلى قراري مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973)، عن طريق عملية تفاوض نشطة يُراعى فيها حق جميع دول المنطقة في التمتع بالأمن، وكذلك الحقوق المشروعة للشعب الفلسطيني، بما في ذلك حقه في تقرير المصير.
    Such unlawful measures had further undermined the quest for a peaceful solution to the Arab-Israeli conflict. UN ولقد نالت هذه التدابير غير القانونية كثيرا من الجهود الرامية إلى حل سلمي للنزاع العربي الإسرائيلي.
    A true end to violence and lasting security for both Palestinians and Israelis will only come through a just, comprehensive and peaceful settlement to the Arab-Israeli conflict. UN فلن تكون النهاية الحقيقية للعنف ولن يتحقق الأمن الدائم لكل من الفلسطينيين والإسرائيليين إلا من خلال تسوية عادلة وشاملة وسلمية للنزاع العربي الإسرائيلي.
    5. The Secretary-General reaffirms the urgent need for a just and lasting solution to the Arab-Israeli conflict. UN 5 - ويؤكد الأمين العام من جديد الحاجة الماسة إلى التوصل إلى حل عادل ودائم للنزاع العربي الإسرائيلي.
    The Royal Thai Government applauds the adoption of a common agenda between the State of Israel and the Hashemite Kingdom of Jordan as another hopeful contribution to a lasting solution to the Arab-Israeli conflict. UN وحكومة تايلند الملكية تحيي اعتماد جدول أعمال مشترك بين دولة اسرائيل والمملكة اﻷردنية الهاشمية بوصفه اسهاما مشرفا آخر في التوصل الى حل دائم للصراع العربي الاسرائيلي.
    Towards this end, we have consistently called for the strict implementation of all relevant United Nations resolutions to bring about a just solution to the Arab-Israeli conflict. UN ومن أجل هذا الغرض، طالبنا، على نحو ثابت، بالتنفيذ الصارم لجميع قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بغية تحقيق حل عادل للصراع العربي الاسرائيلي.
    It has been claimed that the multitude of United Nations resolutions relating to the Arab-Israeli conflict have failed to advance the peace process even one inch. UN وثمة من يدعي بأن قرارات اﻷمم المتحدة العديدة المتعلقة بالصراع العربي اﻹسرائيلي فشلت في دفع عملية السلام إلى اﻷمام ولو بوصة واحدة.
    Syria would like to reiterate that General Assembly agenda items relating to the Arab-Israeli conflict are and will continue to be no less valid than ever. UN وتؤكد سورية أن البنود المتعلقة بالصراع العربي الإسرائيلي على جدول أعمال الجمعية العامة ما زالت صالحة اليوم وغدا كما كانت صالحة طيلة الفترة الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more