"to the arms embargo" - Translation from English to Arabic

    • من حظر توريد الأسلحة
        
    • من حظر الأسلحة
        
    • من الحظر المفروض على الأسلحة
        
    • لحظر توريد الأسلحة
        
    • من الحظر على توريد الأسلحة
        
    • بحظر اﻷسلحة
        
    • بحظر توريد الأسلحة
        
    • بالحظر المفروض على الأسلحة
        
    • بالحظر على الأسلحة
        
    • من الحظر المفروض على توريد الأسلحة
        
    • يخص حظر توريد الأسلحة
        
    • على حظر توريد الأسلحة
        
    • من الحظر على الأسلحة
        
    • لحظر الأسلحة المفروض
        
    • للحظر المفروض على الأسلحة
        
    On many occasions, during meetings with Ivorian authorities, the Group explained procedures regarding exemptions to the arms embargo UN وفي مناسبات عديدة، شرح الفريق، خلال اجتماعات مع السلطات الإيفوارية، إجراءات الإعفاء من حظر توريد الأسلحة
    On many occasions, during meetings with Ivorian authorities, the Group explained the exemptions procedures to the arms embargo UN وفي مناسبات عديدة، شرح الفريق، خلال اجتماعات مع السلطات الإيفوارية، إجراءات الإعفاء من حظر توريد الأسلحة
    The Committee granted an exception to the arms embargo for this shipment in 2005. UN ومنحت اللجنة إعفاء من حظر الأسلحة لهذه الشحنة في عام 2005.
    Exemptions to the arms embargo in the case of the establishment of a functioning government UN الإعفاءات من الحظر المفروض على الأسلحة في حال تشكيل حكومة سليمة
    Israeli authorities claim in turn that these overflights are carried out for security reasons, citing alleged breaches to the arms embargo enforced pursuant to resolution 1701 (2006). UN وتزعم السلطات الإسرائيلية في المقابل أن هذه الطلعات الجوية تُجرى لأسباب أمنية، ذاكرةً وجود انتهاكات مزعومة لحظر توريد الأسلحة المفروض بموجب القرار 1701 (2006).
    With the adoption of resolution 2060 (2012) the Council introduced an exemption to the arms embargo on Somalia for the United Nations Political Office for Somalia as well as exemptions to the arms embargo on Eritrea. UN وباتخاذ القرار 2060 (2012)، قرر المجلس استثناء مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال من الحظر على توريد الأسلحة المفروض على الصومال واتخذ كذلك استثناءات على حظر توريد الأسلحة المفروض على إريتريا.
    Those violations related specifically to the arms embargo and travel restrictions imposed on members of the illegal regime and their families. UN وتتصل هذه الانتهاكات بوجه خاص بحظر اﻷسلحة وبالقيود المفروضة على سفر أعضاء النظام غير الشرعي وأفراد أسرهم.
    Algeria has decided to comply with the measures established by the Security Council with regard to the arms embargo. UN قررت الجزائر الامتثال للتدابير التي حددها مجلس الأمن فيما يتعلق بحظر توريد الأسلحة.
    Also during the reporting period, the Committee dealt with several requests for exemptions to the arms embargo. UN وكذلك خلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظرت اللجنة في العديد من طلبات الإعفاء من حظر توريد الأسلحة.
    The Al-Qaida sanctions regime does not provide for any exemption to the arms embargo. UN ولا ينص نظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة على أي استثناء من حظر توريد الأسلحة.
    The Council also introduced an exemption to the arms embargo on Somalia for the strategic partners of the African Union Mission in Somalia and the United Nations. UN ومنح المجلس أيضا الشركاء الاستراتيجيين لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والأمم المتحدة إعفاء من حظر توريد الأسلحة إلى الصومال.
    The Committee received 10 notifications pursuant to paragraph 54 of resolution 2127 (2013) concerning exemptions to the arms embargo. UN وتلقت اللجنة 10 إشعارات عملا بالفقرة 54 من القرار 2127 (2013) المتعلقة بالإعفاءات من حظر توريد الأسلحة.
    The Council stated its readiness to consider an exemption to the arms embargo on the basis of such a mission plan. UN وأعرب المجلس عن استعداده للنظر في منح استثناء من حظر الأسلحة استنادا إلى خطة البعثة هذه.
    During the reporting period, the Committee dealt with several requests for exemptions to the arms embargo. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تناولت اللجنة عدة طلبات للإعفاء من حظر الأسلحة.
    The Islamic Republic of Iran sanctions regime does not provide for any exemption to the arms embargo. UN ولا ينص نظام الجزاءات المفروضة على جمهورية إيران الإسلامية على أي استثناء من الحظر المفروض على الأسلحة.
    Israeli authorities claim in turn that these overflights are carried out for security reasons, citing alleged breaches to the arms embargo enforced pursuant to resolution 1701 (2006). UN وتزعم السلطات الإسرائيلية في المقابل أن تلك الطلعات الجوية تُجرى لأسباب أمنية، ذاكرة وجود انتهاكات مزعومة لحظر توريد الأسلحة المفروض بموجب القرار 1701 (2006).
    It approved 13 requests for exemptions to the arms embargo pursuant to paragraph 3 of resolution 1356 (2001) and 16 requests for exemptions to the arms embargo pursuant to paragraph 11 (b) of resolution 1772 (2007). UN ووافقت على 13 طلب إعفاء من الحظر على توريد الأسلحة عملا بالفقرة 3 من القرار 1356 (2001) وعلى 16 طلب إعفاء من الحظر على توريد الأسلحة عملا بالفقرة 11 (ب) من القرار 1772 (2007).
    While the Ad Hoc Committee specifically supported the lifting of all economic sanctions, it accepted the retention of those which related to the arms embargo and to nuclear matters and which had been imposed by the Security Council. UN وبينما أيدت اللجنة المخصصة بالتحديد رفع جميع الجزاءات الاقتصادية، قبلت إبقاء الجزاءات التي تتصل بحظر اﻷسلحة والمواد النووية والتي فرضها مجلس اﻷمن.
    The work of the Committee was now confined to tasks relating to the arms embargo applicable to non-State actors in Sierra Leone and a travel ban on the 30 people on the Committee's list. UN وتقتصر أعمال اللجنة حاليا على المهام المتعلقة بحظر توريد الأسلحة المطبق على الجهات غير التابعة للدول في سيراليون وبحظر السفر المفروض على 30 شخصا مدرجة أسماؤهم في قائمة اللجنة.
    The inspection report contained a description of the inspection in a Member State of seized materiel undertaken by the Panel in relation to the arms embargo. UN ويتضمن تقرير التفتيش وصفا لعملية تفتيش مواد مصادرة في إحدى الدول الأعضاء اضطلع بها الفريق فيما يتعلق بالحظر المفروض على الأسلحة.
    :: With regard to the arms embargo and restrictions on the movement of individuals, in accordance with the customs convention between France and Monaco and its participation in the Schengen area, the Principality enforces the same rules as the European Union. UN :: وفيما يتعلق بالحظر على الأسلحة والقيود المفروضة على تنقل الأشخاص، تطبّق إمارة موناكو عمليا، وفقا لاتفاقيتها الجمركية مع فرنسا ولاشتراكها في الإقليم المشمول باتفاق شنغن، نفس القواعد التي يتبعها الاتحاد الأوروبي.
    (i) Provisions regarding exemptions to the arms embargo should be clarified with respect to the responsibilities of international, regional and subregional organizations; UN ' 1` توضيح الأحكام المتعلقة بالاستثناء من الحظر المفروض على توريد الأسلحة فيما يتعلق بمسؤوليات المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية؛
    Enhanced capacity of the Security Council to take follow-up action regarding alleged violations and to take more informed decisions related to the arms embargo UN تعزيز قدرة مجلس الأمن على اتخاذ إجراءات متابعة بشأن ما يُدّعى ارتكابه من انتهاكات واتخاذ قرارات أكثر استنارة في ما يخص حظر توريد الأسلحة
    Amendments to the arms embargo over time UN التعديلات التي أدخلت على حظر توريد الأسلحة بمرور الوقت
    20. I was asked whether the Ivorian Government had contacted the sanctions committee concerning a request for an exemption to the arms embargo. UN 20 - وقد سؤلت عما إذا كانت الحكومة الإيفوارية قد اتصلت بلجنة الجزاءات بشأن التماس الاستثناء من الحظر على الأسلحة.
    4. Malaysia, through its relevant ministries and agencies, conforms to the arms embargo imposed by resolutions 1970 (2011) and 1973 (2011). UN 4 - تمتثل ماليزيا، من خلال وزاراتها ووكالاتها ذات الصلة، لحظر الأسلحة المفروض بموجب القرارين 1970 (2011) و 1973 (2011).
    The Chairman of the Committee, pursuant to paragraph 7 of resolution 1630 (2005), visited the States in the region from 26 November to 4 December 2005 to demonstrate the Security Council's renewed determination to give full effect to the arms embargo. UN عملا بالفقرة 7 من القرار 1630 (2005)، قام رئيس اللجنة بزيارة دول المنطقة خلال الفترة من 26 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 4 كانون الأول/ديسمبر 2005، للتدليل على أن مجلس الأمن يجدد تصميمه على التنفيذ التام للحظر المفروض على الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more