"to the articles on" - Translation from English to Arabic

    • إلى المواد المتعلقة
        
    • للمواد المتعلقة
        
    • على المواد المتعلقة
        
    • المواد الخاصة
        
    • يستهدف المواد المتعلقة
        
    • بالمواد المتعلقة
        
    In part that was owing to the lack of practice, but the numerous cross-references to the articles on State responsibility were cumbersome and confusing. UN وأرجع ذلك جزئيا إلى الافتقار إلى الممارسة، وإن أشار أيضا إلى أن الإحالات المرجعية إلى المواد المتعلقة بمسؤولية الدول كانت معقدة ومربكة.
    Extracts of decisions referring to the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts UN ثانيا - مقتطفات من القرارات التي تشير إلى المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا
    The formulation of article 3 is modelled on that applicable to States according to the articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts. UN وقد صيغت المادة 3 على غرار المبدأ المنطبق على الدول ووفقاً للمواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً.
    8. While the articles on diplomatic protection were a useful supplement to the articles on State responsibility and could serve as the basis for developing an international convention on diplomatic protection, other options should also be considered, depending on what was to be done with the latter. UN 8 - واستطردت قائلة إنه مع أن المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية تشكل تكملة مفيدة للمواد المتعلقة بمسؤولية الدول ويمكن أن تستخدم كأساس لوضع اتفاقية دولية تتعلق بالحماية الدبلوماسية، ينبغي أيضا النظر في خيارات أخرى في ضوء القرار الذي سيُتخذ بخصوص الحماية الدبلوماسية.
    It would therefore confine its comments to the articles on the substantive consequences of internationally wrongful acts, adopted by the Commission at its forty-fifth session. UN ولذلك فإن وفده يقصر ملاحظاته على المواد المتعلقة بالنتائج الموضوعية ﻷفعال غير مشروعة دوليا والتي اعتمدتها لجنة القانون الدولي في دورتهــا الخامسـة واﻷربعين.
    6. In the view of Colombia, the same situation existed with regard to the articles on the prevention of transboundary harm from hazardous activities, which, their title notwithstanding, also concerned risk management. UN 6 - وفي رأي كولومبيا أن الوضع نفسه ينطبق على المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، والتي تتصل أيضا بإدارة المخاطر، بغض النظر عن عنوانها.
    Amendments were made to the articles on penalties and sanctions such that the amounts of fines were increased to from 5,000 to 10,000 Qatari rials (QR). UN وقد تم تعديل المواد الخاصة بالعقوبات والجزاءات في هذا القانون، وزادت قيمة الغرامة، حيث أصبحت لا تقل عن خمسة آلاف ريال ولا تزيد عن عشرة آلاف.
    (22) On the other hand, the reservation that Israel formulated to the first, second and fourth Geneva Conventions in relation to the articles on a distinctive sign for medical personnel, while it does not appear to modify directly the content of the relevant provisions, except with respect to Israel itself, does impose corresponding obligations on the other parties with regard to which it is established. UN 22) ومن ناحية أخرى، فإن التحفظ الذي صاغته إسرائيل على اتفاقيات جنيف الأولى والثانية والرابعة والذي يستهدف المواد المتعلقة بالشارة المميزة للأفراد الطبيين()، حتى وإن كان، ظاهرياً، لا يعدل مباشرة مضمون الأحكام ذات الصلة إلا إزاء إسرائيل نفسها، فإنه يستتبع فرض التزامات على الأطراف الأخرى التي أُنشئ إزاءها.
    Extracts of decisions referring to the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts Part One UN ثانيا - مقتطفات من القرارات التي تشير إلى المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا
    Extracts of decisions referring to the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts UN ثانيا - مقتطفات من القرارات التي تشير إلى المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا
    While article 5 laid down precise conditions for the protection of natural and legal persons, the same could not be said of the protection of shareholders; a reference to their nationality at the time of the injury, or a cross reference to the articles on natural persons, might prevent the sale of shares or a change of nationality for reasons of convenience. UN وإذا كانت المادة 5 تحدد شروطا دقيقة لحماية الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين، فإنه لا يمكن أن يقال مثل ذلك عن حماية حاملي الأسهم؛ فالإشارة إلى جنسيتهم وقت حدوث الضرر، أو الإشارة الشاملة إلى المواد المتعلقة بالأشخاص الطبيعيين، يمكن أن تمنع بيع الأسهم أو تغيير الجنسية لأغراض المصلحة.
    1. Acknowledges that a growing number of decisions of international courts, tribunals and other bodies refer to the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts; UN 1 -تقر بأن عددا متزايدا من الأحكام الصادرة عن المحاكم الدولية بأنواعها وعن غيرها من الهيئات يشير إلى المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا؛
    Paragraph 1, in which the General Assembly would acknowledge that a growing number of decisions of international courts, tribunals and other bodies referred to the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts, was new. UN فهو يتضمن فقرة جديدة هي الفقرة 1، التي سوف تقر فيها الجمعية العامة بأن عددا متزايدا من قرارات المحاكم الدولية بأنواعها وغيرها من الهيئات الدولية يشير إلى المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
    1. Acknowledges that a growing number of decisions of international courts, tribunals and other bodies refer to the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts; UN 1 - تقر بأن عددا متزايدا من القرارات الصادرة عن المحاكم الدولية بأنواعها وعن غيرها من الهيئات يشير إلى المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا؛
    59. His delegation welcomed the completion of the entire set of draft articles and commentaries on the responsibility of international organizations, which formed a valuable complement to the articles on responsibility of States for internationally/wrongful acts. UN 59 - وأعرب عن ترحيب وفده بالانتهاء من وضع المجموعة الكاملة لمشاريع المواد والتعليقات المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية، التي تشكل عنصرا مكملا ذا قيمة للمواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً.
    Whereas valid consent given by a State serves as a circumstance precluding wrongfulness according to the articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts, this issue is by no means so clear with respect to international organizations. UN فإذا كانت الموافقة الصحيحة من دولة تشكل ظرفا نافيا لعدم المشروعية وفقا للمواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا، فإن هذا الأمر لا يكون بنفس الوضوح بأي حال من الأحوال لما يتعلق بالمنظمات الدولية.
    But if so, does such consent indeed override treaty obligations? On the one hand, it can be argued that a non-binding resolution could not constitute consent with the legal effect of precluding wrongfulness according to the articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts. UN ولكن إذا كان الأمر كذلك، فهل تجب موافقة من هذا القبيل بالفعل الالتزامات التعاهدية؟ فمن ناحية، يمكن القول إن قرارا غير ملزم لا يمكن أن يشكل موافقة ذات أثر قانوني ناف لعدم المشروعية وفقا للمواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
    It is also worthy of mention that, in order to enhance the relating powers, special attention has been paid to the articles on the figure of the gender equality Councillor, since by law the latter plays the primary role in the promotion and protection of relevant measures against discrimination in the work-field. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أنه، لتعزيز الصلاحيات ذات الصلة، جرى إيلاء اهتمام خاص للمواد المتعلقة بشخص مستشار شؤون المساواة، بالنظر إلى أنه يضطلع، بموجب القانون، بالدور الأساسي في تعزيز وحماية التدابير ذات الصلة المتعلقة بمكافحة التمييز في مجال العمل.
    On the other hand, some delegations expressed concern that the approach relied too heavily on analogy to the articles on State responsibility and suggested that it be reviewed. UN ومن ناحية أخرى، أعربت بعض الوفود عما يساورها من قلق إزاء إفراط النهج في القياس على المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، واقترحت مراجعته.
    The Commission itself had, in its commentaries to the articles on prevention, acknowledged that the environmental unity of the planet was not a matter of political borders. That approach was supported by Principle 2 of the Rio Declaration. UN واللجنة ذاتها في تعليقاتها على المواد المتعلقة بالمنع سلَّمت بأن الوحدة البيئية للكوكب ليست مسألة حدود سياسية وهذا النهج لقي تأييداً من خلال المبدأ 2 من إعلان ريو.
    However, it seemed reasonable to postpone for one year any decision on whether an international convention on diplomatic protection should be adopted, until the General Assembly had had time to consider what course of action to take with regard to the articles on State responsibility. UN ومع هذا، فإن من المعقول فيما يبدو أن يؤجل اتخاذ أي قرار بشأن ما إذا كان يتعين اعتماد اتفاقية دولية عن الحماية الدبلوماسية، لمدة عام واحد، إلى حين حصول الجمعية العامة على الوقت اللازم للنظر في ماهية المسار الذي يتعين عليها أن تنتهجه بشأن المواد الخاصة بمسؤولية الدولة.
    (22) On the other hand, the reservation that Israel formulated to the first, second and fourth Geneva Conventions in relation to the articles on a distinctive sign for medical personnel, while it does not appear to modify directly the content of the relevant provisions, except with respect to Israel itself, does impose corresponding obligations on the other parties with regard to which it is established. UN 22) ومن ناحية أخرى، فإن التحفظ الذي صاغته إسرائيل على اتفاقيات جنيف الأولى والثانية والرابعة والذي يستهدف المواد المتعلقة بالشارة المميزة للأفراد الطبيين()، حتى وإن كان، ظاهرياً، لا يعدل مباشرة مضمون الأحكام ذات الصلة إلا إزاء إسرائيل نفسها، فإنه يستتبع فرض التزامات على الأطراف الأخرى التي أُنشئ إزاءها.
    It does not cover the submissions of the parties invoking the State responsibility articles, nor opinions of judges appended to a decision. II. Extracts of decisions referring to the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts UN ولا تشمل المجموعة المستندات التي قدمتها الأطراف التي تحتج بالمواد المتعلقة بمسؤولية الدول، ولا آراء القضاة الملحقة بقرار من القرارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more