"to the audience" - Translation from English to Arabic

    • على الحاضرين
        
    • إلى الجمهور
        
    • للجمهور
        
    • للمشاهدين
        
    • على الحضور
        
    A statement from the United Nations Secretary-General on the issue of female genital mutilation was read to the audience. UN وتُلي على الحاضرين بيان من الأمين العام للأمم المتحدة عن مسألة ختان الإناث.
    The Universal Declaration of Human Rights was distributed to the audience. UN ووُزع اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان على الحاضرين.
    One " Ignite " talk session allowed for a maximum number of experts to present their ideas concisely to the audience. UN وعُقدت جلسةُ " إطلاق للأفكار " أتاحت لأكبر عدد من الخبراء فرصة عرض أفكارهم بإيجاز على الحاضرين.
    - When you talk to the audience, you should talk about yourself as an individual. Open Subtitles -عندما تتحدثين إلى الجمهور ينبغي عليك أن تتحدثي عن نفسك بصيغة المفرد
    to the audience at home, you don't exist. Open Subtitles إلى الجمهور في البيوت أنت لا توجد
    I know you don't want to talk about this, but just to make it clear to the audience, are you a member of the Cult of the Cosmic Wind? Open Subtitles أعلم أنك لا تريد التحدث عن هذا ولكن لنجعل الأمر واضحاً للجمهور هل أنت فرد من طائفة الرياح الكونية ؟
    You can't nod to the audience in the show. It just breaks the reality. Open Subtitles لا يمكنك الأنحناء للمشاهدين آثناء العرض هذا أفساد بالواقعية
    If the speaker deviates from the text, delegations should be aware that the interpretation heard by the audience will not necessarily correspond to the translation that they may have distributed to the audience and the press. UN وإذا خرج المتكلم عن النص، ينبغي للوفود أن تكون على علم بأن الترجمة الشفوية التي يسمعها الحاضرون لن تكون بالضرورة مطابقة للترجمة التي قد تكون الوفود وزعتها على الحاضرين وعلى الصحافة.
    If the speaker deviates from the text, delegations should be aware that the interpretation heard by the audience will not necessarily correspond to the translation that they may have distributed to the audience and the press. UN وإذا خرج المتكلم عن النص، ينبغي للوفود أن تكون على علم بأن الترجمة الشفوية التي يسمعها الحاضرون لن تكون بالضرورة مطابقة للترجمة التي قد تكون الوفود وزعتها على الحاضرين وعلى الصحافة.
    If the speaker deviates from the text, delegations should be aware that the interpretation heard by the audience will not necessarily correspond to the translation that they may have distributed to the audience and the press. UN وإذا خرج المتكلم عن النص، ينبغي للوفود أن تكون على علم بأن الترجمة الشفوية التي يسمعها الحاضرون لن تكون بالضرورة مطابقة للترجمة التي قد تكون الوفود وزعتها على الحاضرين وعلى الصحافة.
    If the speaker deviates from the text, delegations should be aware that the interpretation heard by the audience will not necessarily correspond to the translation that they may have distributed to the audience and the press. UN وإذا خرج المتكلم عن النص، ينبغي للوفود أن تكون على علم بأن الترجمة الشفوية التي يسمعها الحاضرون لن تكون بالضرورة مطابقة للترجمة التي قد تكون الوفود وزعتها على الحاضرين وعلى الصحافة.
    If the speaker deviates from the text, delegations should be aware that the interpretation heard by the audience will not necessarily correspond to the translation that they may have distributed to the audience and the press. UN إذا خرج المتكلم عن النص، ينبغي للوفود أن تكون على علم بأن الترجمة الشفوية التي يسمعها الحاضرون لن تكون بالضرورة مطابقة للترجمة التي قد تكون الوفود وزعتها على الحاضرين وعلى الصحافة.
    If the speaker deviates from the text, delegations should be aware that the interpretation heard by the audience will not necessarily correspond to the translation that they may have distributed to the audience and the press. UN إذا خرج المتكلم عن النص، ينبغي للوفود أن تكون على علم بأن الترجمة الشفوية التي يسمعها الحاضرون لن تكون بالضرورة مطابقة للترجمة التي قد تكون الوفود وزعتها على الحاضرين وعلى الصحافة.
    If the speaker deviates from the text, delegations should be aware that the interpretation heard by the audience will not necessarily correspond to the translation that they may have distributed to the audience and the press. UN وإذا خرج المتكلم عن النص، ينبغي للوفود أن تكون على علم بأن الترجمة الشفوية التي يسمعها الحاضرون لن تكون بالضرورة مطابقة للترجمة التي قد تكون الوفود وزعتها على الحاضرين وعلى الصحافة.
    If the speaker deviates from the text, delegations should be aware that the interpretation heard by the audience will not necessarily correspond to the translation that they may have distributed to the audience and the press. UN وإذا خرج المتكلم عن النص، ينبغي للوفود أن تكون على علم بأن الترجمة الشفوية التي يسمعها الحاضرون لن تكون بالضرورة مطابقة للترجمة التي قد تكون الوفود وزعتها على الحاضرين وعلى الصحافة.
    In this case, delegations should be aware that the interpretation heard by the audience will not necessarily correspond to the translation that they may have distributed to the audience and the press before or during the delivery of the statement. UN وينبغي للوفود، في هذه الحالة، أن تكون على علم بأن الترجمة الشفوية التي يسمعها الحاضرون لن تكون بالضرورة مناظرة للترجمة التي قد تكون الوفود وزعتها على الحاضرين وعلى الصحافة قبل اﻹدلاء بالبيان أو خلاله.
    In this case, delegations should be aware that the interpretation heard by the audience will not necessarily correspond to the translation that they may have distributed to the audience and the press before or during the delivery of the statement. UN وينبغي للوفود، في هذه الحالة، أن تكون على علم بأن الترجمة الشفوية التي يسمعها الحاضرون لن تكون بالضرورة مناظرة للترجمة التي قد تكون الوفود وزعتها على الحاضرين وعلى الصحافة قبل اﻹدلاء بالبيان أو خلاله.
    Mr. Cavett, I know I'm supposed to look you in the eye at all times, but could I speak directly to the audience at home? Open Subtitles سيد. كافيت, أنا أعرف أنه من المفروض أن أطالعك بالعين في كل الأوقات ولكن هل أستطيع ان أتكلم إلى الجمهور بشكل مباشر في المنزل؟
    Providing services to delegations as well as to the full range of civil society and the public at large, the Division focuses on information delivery, whether it is directly to the audience concerned or through key intermediaries, such as non-governmental organizations, the academic community, the media or an expanding network of depository libraries. UN ومن خلال تقديم الخدمات إلى الوفود بالإضافة إلى المجتمع المدني بأكمله والجمهور، تركز الشعبة على تقديم المعلومات، سواء بصورة مباشرة إلى الجمهور المعني أو من خلال الوسطاء الرئيسيين، مثل المنظمات غير الحكومية، والمجتمع الأكاديمي، ووسائط الإعلام، أو من خلال شبكة آخذة في التوسع مؤلفة من المكتبات.
    Women were given the options of testifying in camera, speaking in public from behind a screen or speaking openly to the audience. UN وأتيحت للنساء خيارات الإدلاء بشهاداتهن في جلسة مغلقة، أو التحدث علناً وراء ستار، أو إلى الجمهور مباشرة().
    Couple of agents heard him and wanted to bring him to California and, you know, when he came to California he was nervous, and he turned his back to the audience and everybody said, "Well, what the hell is this?" Open Subtitles عدة وكلاء استمعوا له وأرادوا إحضاره لكاليفورنيا و عندما جاء لكاليفورنيا كان متوترا و أدار ظهره للجمهور
    And don't let Don Welbeck turn your back to the audience. Open Subtitles ولا تجعلى دون ويلبيك يدير ظهرك للمشاهدين
    The Secretary-General's message was distributed to print and electronic media and DPI materials were distributed to the audience. UN ووزعت رسالة اﻷمين العام على وسائط الاعلام المطبوعة والالكترونية، كما وزعت مواد من إعداد إدارة شؤون الاعلام على الحضور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more