"to the bodies" - Translation from English to Arabic

    • إلى الهيئات
        
    • إلى هيئات
        
    • إلى الجهات
        
    • للجثث
        
    • على الهيئات
        
    • بالجثث
        
    Provision of analytical and historical information on their proceedings to the bodies concerned; UN وتقديم معلومات تحليلية وتاريخية بشأن أعمال اللجنتين إلى الهيئات المعنية؛
    Furthermore, it would be useful to know whether the Committee should appeal directly to the bodies responsible for allocating resources for translation services, such as the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN وعلاوة على ذلك، سيكون من المفيد معرفة ما إذا كان ينبغي للجنة أن تتوجه بالنداء مباشرة إلى الهيئات المسؤولة عن تخصيص الموارد لخدمات الترجمة التحريرية، كاللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    He shall report to the bodies in that regard. UN ويقدم تقريرا عن ذلك إلى الهيئات المعنية.
    Recommendations to the bodies and organizations of the United Nations system and Member States UN توصيات إلى هيئات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وإلى الدول الأعضاء
    The complaints are transmitted to the bodies concerned in accordance with their fields of competence. Up to the present, about 50 per cent of the cases have been resolved. UN يتم رفع الشكاوى إلى الجهات المعنية وفقا لاختصاص كل جهة وقد تم حل ما يقرب من 50 في المائة من عدد الشكاوى حتى الآن.
    So much damage had been done to the bodies, police had to match... Open Subtitles حدث الكثير من الضرر للجثث واضطر البوليس أن يجري توافقا بال...
    Women who wish to file complaints are given support and referred to the bodies authorized to receive such complaints. UN ويُقدم الدعم للنساء اللائي يرغبن في تقديم شكاوى، ويُرشدن إلى الهيئات المختصة بتلقي الشكاوى.
    It requests that the Committee meet regularly and report to the bodies it represents on the implementation of the Agreement. UN ويطلب أن تجتمع اللجنة بشكل منتظم وتقدم تقريرا إلى الهيئات التي تمثلها بشأن تنفيذ الاتفاق.
    Provision of analytical and historical information on their proceedings to the bodies concerned; UN وتقديم معلومات تحليلية وتاريخية بشأن أعمال اللجنتين إلى الهيئات المعنية؛
    Provision of analytical and historical information on their proceedings to the bodies concerned; UN وتقديم معلومات تحليلية وتاريخية بشأن أعمال اللجنتين إلى الهيئات المعنية؛
    If a case, allegation or other document received by the Working Group contains information relevant to other bodies, the information will be referred to the bodies concerned, if appropriate. UN وإذا استلم حالة أو ادّعاء أو وثيقة أخرى تتضمّن معلومات مهمّة بالنسبة إلى هيئات أخرى، تُحال هذه المعلومات، عند الاقتضاء، إلى الهيئات المعنيّة.
    Pursuant to article 10, persons who consider that they have been victims of discrimination at work can apply to the bodies and organizations active in ensuring equal rights and opportunities for men and women. UN إذ تقضي المادة 10 بأن الأشخاص الذين يعتقدون أنهم تعرضوا لتمييز في ميدان العمل يمكنهم أن يلجئوا إلى الهيئات والمنظمات التي تعمل في مجال توفير المساواة في الحقوق والفرص بين الرجال والنساء.
    The Protocol was referred for consultation to the bodies legally mandated to work on children's rights, with a view to its presentation to Congress for ratification. UN وأحيل البروتوكول لأغراض الاستشارة إلى الهيئات المفوضة قانونا بالعمل في مجال حقوق الطفل، بغية عرضه على الكونغرس للتصديق عليه.
    That description is followed by the first outline of the work programme itself, the main purpose of which is to collect information in order to be able to submit reports to the Commission at its fiftyseventh and fiftyeighth sessions, as well as to make recommendations to the bodies concerned. UN ويلي هذا الوصف أول ملخص لبرنامج العمل نفسه الغرض الأساسي منه جمع المعلومات ليتيسر تقديم تقارير إلى اللجنة في دورتيها السابعة والخمسين والثامنة والخمسين فضلاً عن تقديم توصيات إلى الهيئات المعنية.
    Support would be greatly appreciated in connection with the drafting of reports to be submitted to the bodies established pursuant to international human rights instruments and with the revision of the Code of Penal Procedure and the Penal Code. UN ومن المحبذ جدا تقديم الدعم للمساعدة في كتابة التقارير التي يتعين رفعها إلى الهيئات المنشأة بموجب الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان، وكذلك في عملية تنقيح القانون الجنائي وقانون اﻹجراءات الجنائية.
    He also enquired whether the Commission published annual reports on its activities and whether its recommendations were made public or were sent only to the bodies concerned by personal mail. UN وقال المتحدث إنه يود أن يعرف أيضاً ما إذا كانت اللجنة المذكورة تنشر تقارير سنوية عن أنشطتها، وما إذا كانت التوصيات التي تقدمها تنشر علناً أو ترسل فقط إلى الهيئات المعنية بالبريد الخاص.
    34. The General Assembly may wish to transmit these recommendations and the underlying analysis to the bodies concerned UN 34 - وقد ترغب الجمعية العامة في إحالة هذه التوصيات والتحليل الضمني إلى الهيئات المعنية.
    Recommendations to the bodies and organizations of the United Nations system and Member States UN توصيات إلى هيئات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وإلى الدول الأعضاء
    Programmes are designed to sensitize and build the capacities of these groups of service providers and raise their skills level to enable them to detect violence and either deal with victims or refer them to the bodies having the capacity to do so. UN وتهدف هذه البرامج إلى تحسيس وبناء قدرات هذه الفئات من مقدّمي الخدمات ورفع مستوى مهاراتها كي تستطيع رصد العنف والتعامل مع ضحاياه أو الإحالة إلى الجهات التي يسعها التعامل معه.
    Funny thing... you always go straight to the bodies. Open Subtitles الشيء المضحك أنك تتجهين مباشرة للجثث
    The competent authorities shall agree as to the bodies that constitute an oversight body within the meaning of this paragraph. UN وتتفق السلطات المختصة على الهيئات التي تشكل هيئة رقابة ضمن مفهوم هذه الفقرة.
    We don't know how they're getting the drugs or how they're connected to the bodies or even who's running this whole thing. Open Subtitles أو ما هي علاقتهم بالجثث أو حتى من الذي يدير هذا الامر كله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more