"to the budget of the organization" - Translation from English to Arabic

    • في ميزانية المنظمة
        
    It was also important that Member States should recognize their obligation to pay their regular contributions to the budget of the Organization in full and on time. UN ومن المهم أيضا أن تسلّم الدول الأعضاء بالتزامها بسداد اشتراكاتها العادية في ميزانية المنظمة كاملة وفي الوقت المناسب.
    Consequently, unless the circumstances referred to in the second sentence of Article 19 exist, Member States cannot claim that they are not in a position to pay their assessed contributions to the budget of the Organization. UN وبالتالي فما لم تتوفر الظروف المشار إليها في العبارة الثانية من المادة 19، لا تستطيع الدول الأعضاء الزعم بأنها ليست في مركز يتيح لها سداد اشتراكاتها المقررة في ميزانية المنظمة.
    Despite its difficult fiscal situation, Japan was making every effort to pay its contributions to the budget of the Organization. UN وعلى الرغم من الحالة المالية الصعبة التي تكتنف اليابان، فإن هذا البلد يبذل كل جهد ممكن من أجل سداد اشتراكاته في ميزانية المنظمة.
    I would like to emphasize that my country, Andorra, pays its assessments to the budget of the Organization dependably and on a per capita basis, as do many other countries. UN وأود أن أوكد أن بلدي، أندورا، يسدد أنصبته المقررة في ميزانية المنظمة بشكل يمكن التعويل عليه وعلى أساس دخل الفرد، كما تفعل العديد من البلدان اﻷخرى.
    It results essentially from the failure of Member States which fulfil inadequately, if at all, their obligation to pay their contributions to the budget of the Organization. UN إنها ناتجة أساسا عن وفــاء الــدول اﻷعضــاء غيــر الكامل بالتزامها بتسديد اشتراكاتها في ميزانية المنظمة إن هــي وفت بهــذا الالتــزام أي وفاء.
    We believe that the voice of every Member State must be heard and respected during this reform process irrespective of the contributions made to the budget of the Organization. UN ونعتقد أنه ينبغي الإصغاء إلى صوت كل دولة عضو واحترامه خلال عملية الإصلاح بغض النظر عن حجم الاشتراكات المدفوعة في ميزانية المنظمة.
    The Fifth Committee could no longer defer discussion of the item, since failure to adopt an agreed scale would mean that there would be no system of assessment for Member States to contribute to the budget of the Organization for the next triennium. UN ولا تستطيع اللجنة الخامسة أن ترجئ مناقشة هذا البند ﻷكثر من ذلك حيث أن من شأن العجز عن إقرار جدول متفق عليه أن يعني عدم وجود نظام لﻷنصبة المقررة تشترك الدول اﻷعضاء وفقا له في ميزانية المنظمة لفترة السنوات الثلاث المقبلة.
    Even if we accepted the validity of this criterion for argument's sake, we might ask how this criterion could be valid for a country whose arrears in its assessments to the budget of the Organization are close to $1 billion. UN وهذا معيار لا يستقيم منطقيا ولا في الواقع باعتبار أن هناك دولا كثيرة قادرة على الدفع للحصول على هذا الامتياز، وحتى لو قبلنا جدلا بسلامة هذا المعيار فإننا هنا نتساءل كيف يكون هذا المعيار صالحا بالنسبة لدولة تصل متأخرات مساهماتها في ميزانية المنظمة أكثر من مليار دولار.
    In this context, the voice of every Member State must be heard and respected during the reform process irrespective of the contributions made to the budget of the Organization, while stressing that any reform measure should be decided by Member States through an intergovernmental process in accordance with the Charter; UN وفي هذا الإطار، يجب الاستماع إلى كل صوت من أصوات الدول الأعضاء واحترام هذا الصوت خلال عملية الإصلاح بصرف النظر عن مستوى المساهمات في ميزانية المنظمة. وفي ذات الوقت لا بد من التشديد على أن أي إجراء للإصلاح إنما تقرره الدول الأعضاء من خلال عملية حكومية ووفقا للميثاق؛
    In this context, the voice of every Member State must be heard and respected during the reform process irrespective of the contributions made to the budget of the Organization, while stressing any reform measure should be decided by Member States through an intergovernmental process in accordance with the Charter; UN وفي هذا الإطار يجب الاستماع إلى كل صوت من أصوات الدول الأعضاء واحترام هذا الصوت خلال عملية الإصلاح بصرف النظر عن مستوى المساهمات في ميزانية المنظمة. وفي ذات الوقت لا بد من التشديد على أن أي إجراء للإصلاح إنما تقرره الدول الأعضاء من خلال عملية حكومية دولية ووفقاً للميثاق؛
    28. The complexity of the current methodology for determining the scale of assessments made it very difficult to explain to, or gain the support of, financial and legislative bodies outside the United Nations which were responsible for approving payments of contributions to the budget of the Organization. UN ٢٨ - وأوضح أن تعقد المنهجية الحالية لتحديد جدول اﻷنصبة المقررة قد جعل من الصعوبة بمكان تفسير ذلك للهيئات المالية والتشريعية خارج اﻷمم المتحدة المسؤولة عن الموافقة على تسديد الاشتراكات في ميزانية المنظمة أو الحصول على دعمها.
    19. Having reviewed this matter in response to the request in General Assembly resolution 56/243 A, the Secretariat would offer the following observations. In Article 17, the Charter in unequivocal terms states that each Member of the Organization has an obligation to pay its contribution to the budget of the Organization as assessed by the General Assembly. UN 19 - وبعد أن نظرت الأمانة العامة في هذه المسألة استجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 56/243 ألف، فإنها تود أن تقدم الملاحظات التالية: ففي المادة 17 ينص الميثاق دون لبس، على التزام كل عضو في المنظمة بسداد اشتراكاته في ميزانية المنظمة حسبما قررتـه الجمعية العامة.
    21. By declaring that a Member State which fails to meet the obligation stipulated in paragraph 2 of Article 17 can no longer exercise its voting rights in the General Assembly, Article 19 reaffirms the importance attached under the Charter to strict observance by Member States of the obligation to pay their assessed contributions to the budget of the Organization. UN 21 - وبذا فإن المادة 19 بإعلانها أن الدولة العضو التي لا تفي بالتزامها المنصوص عليه في الفقرة 2 من المادة 17 لا يمكنها ممارسة حقها في التصويت في الجمعية العامة، إنما تؤكد مجددا الأهمية المرتبطة بموجب الميثاق بمراعاة الدول الأعضاء بدقة للالتزام بسداد اشتراكاتها المقررة في ميزانية المنظمة.
    The Ministers affirmed that the sovereign equality of Member States, as enshrined in the Charter of the United Nations, must be respected, including throughout the reform processes, irrespective of the contributions that individual Member States make to the budget of the Organization. UN 50 - وأكد الوزراء على أنه لا بد من احترام مبدأ المساواة في السيادة بين الدول الأعضاء، على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة، بما في ذلك في جميع أنحاء عمليات الإصلاح، بصرف النظر عن اشتراكات فرادى الدول الأعضاء في ميزانية المنظمة.
    37. The Ministers affirmed that the sovereign equality of Member States, as enshrined in the Charter of the United Nations, must be respected, including throughout the reform processes, irrespective of the contributions that individual Member States make to the budget of the Organization. UN 37 - وأكد الوزراء أنه يجب احترام مساواة الدول الأعضاء في السيادة، على النحو المكرس في ميثاق الأمم المتحدة، وأن يستمر ذلك طوال عملية الإصلاح بغض النظر عن اشتراكات فرادى الدول الأعضاء في ميزانية المنظمة.
    48. The Ministers affirmed that the sovereign equality of Member States, as enshrined in the Charter of the United Nations, must be respected, including throughout reform processes, irrespective of the contributions that individual Member States make to the budget of the Organization. UN 48 - وأكد الوزراء على أنه لا بد من احترام مبدأ المساواة في السيادة بين الدول الأعضاء، على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة، بما في ذلك في جميع عمليات الإصلاح، بصرف النظر عن اشتراكات فرادى الدول الأعضاء في ميزانية المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more