"to the camp" - Translation from English to Arabic

    • إلى المخيم
        
    • إلى المعسكر
        
    • للمخيم
        
    • للمعسكر
        
    • الى المخيم
        
    • الى المعسكر
        
    • للمخيّم
        
    • إلى المخيّم
        
    • إلى المعسكرِ
        
    • إلى مخيم
        
    • نحو المخيم
        
    The patrol returned fire and subsequently returned to the camp. UN وردّت الدورية بإطلاق النار وعادت بعد ذلك إلى المخيم.
    If we follow the Tacoma Pass, cut through this old horse ranch, we should get to the camp by nightfall. Open Subtitles إذا أتبعنا طريق تاكوما باس نقطع طريق هذه مزرعة الخيول القديمة يجب أن نصل إلى المخيم بحلول الليل
    Return her, him, and the cache back to the camp intact along with the governor defeated and in chains. Open Subtitles ‫نعيدها، ونعيده ‫ونعيد النقود إلى المخيم بسلامة ‫مع الحاكم المهزوم المقيد ‫وسينتشر خبر هذا إلى كل مكان
    After three days, Ali Yasin came to me and said, " Let's go to the camp. " UN وبعد ثلاثة أيام جاني على ياسين وقال لي نمشي قدام إلى المعسكر.
    Sewerage, drainage and water supply infrastructure and generators were installed in the areas adjacent to the camp. UN وأنشأ هياكل أساسية للمجارير وصرف الفضلات وإمدادات المياه، وركب مولدات كهربائية في مناطق مجاورة للمخيم.
    The Ethiopian deserters and prisoners were allowed to go into the city to work and returned to the camp in the evenings. UN وكان يحق للأسرى أو الفارين الإثيوبيين أن يذهبوا إلى المدينة للعمل ويعودوا للمعسكر ليلا.
    I was called to the camp because the general believed a malevolent force was behind this disquiet. Open Subtitles لقد دعيت إلى المخيم لأن الجنرال كان مؤمنا بأن قوة حاقدة كانت خلف هذا القلق
    One person was killed as a result of the fighting before calm was restored to the camp. UN وقتل شخص واحد جراء الاقتتال قبل أن يعود الهدوء إلى المخيم.
    Once the Agency gained temporary access to the camp, a vaccination campaign was carried out for residents to prevent tetanus and other infectious diseases due to decomposition of corpses and the risk of contaminated water. UN وما أن تمكنت الوكالة من الوصول مؤقتا إلى المخيم حتى أجريت حملة تحصين للسكان في المخيم للحيلولة دون إصابتهم بالكزاز وغيره من الأمراض المعدية من جراء تفسخ الجثث وخطر تلوث المياه.
    Once the Agency had gained access to the camp, its engineers shored up 56 structures to prevent them from collapsing. UN وما أن تمكنت الوكالة من الوصول إلى المخيم حتى قام مهندسوها بتدعيم 56 بناء لمنعها من الانهيار.
    Some were said to have been taken to the camp forcibly, despite the fact that they were not homeless. UN ويقال إن بعضهم اقتيد إلى المخيم بالقوة على الرغم من أنهم لم يكونوا بلا مأوى.
    It has been reported that Nyan Lin was then carried back to the camp on a stretcher, and eventually taken to the local hospital where he was pronounced dead. UN وقيل إن نيان لين نُقل بعد ذلك إلى المخيم على ظهر محمل ثم أُخذ إلى مستشفى محلي حيث أُعلنت وفاته.
    Some were dispossessed of their properties in Rwanda before being relocated to the camp. UN وكان بعضها قد فقد ممتلكاته في رواندا قبل أن يتم نقلها إلى المخيم.
    The camp administration informed the Mission that about 350 to 400 Eritrean asylum-seekers had reported to the camp every month in the recent past. UN وأبلغت إدارة المخيم البعثة أن ما يتراوح بين حوالي 350 و 400 طالب لجوء إريتري يأتون إلى المخيم كل شهر في الآونة الأخيرة.
    A United Nations team was immediately deployed to the camp to assess the situation and provide assistance. UN وتم نشر فريق الأمم المتحدة على الفور إلى المعسكر بغرض تقييم الوضع وتقديم المساعدة.
    He was authorized to accompany the guard to his house for that purpose and then returned to the camp. UN فأذن له بأن يرافق الحارس إلى بيته لهذا الغرض ثم عاد إلى المعسكر.
    13. Bringing combatants to the camp after a battle and letting them indulge in the abuse of detainees. UN ١٣ - إحضار المقاتلين إلى المعسكر بعد المعارك والسماح لهم باﻹساءة إلى المعتقلين حسبما يحلو لهم.
    Sewerage, drainage and water supply infrastructure and generators were installed in the areas adjacent to the camp. UN وأنشأ هياكل أساسية للمجارير وصرف الفضلات وإمدادات المياه، وركب مولدات كهربائية في مناطق مجاورة للمخيم.
    Water and sanitation infrastructure and generators were installed in the areas adjacent to the camp. UN وجرى تركيب الهياكل الأساسية للمياه والصرف الصحي ومولدات الكهرباء في المناطق المتاخمة للمخيم.
    Sir, we have the text for the transmission to the camp. Open Subtitles سيدي ، انهينا الرساله التي سترسل للمعسكر
    However, IDF soldiers who were stationed at a roadblock at the entrance to the camp prevented any supplies from entering the camp and some of the foodstuffs had to be smuggled in. UN ولكن جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي المرابطين عند حاجز مقام على الطريق عند مدخل المخيم منعوا إدخال أي مؤن الى المخيم، اﻷمر الذي أدى إلى تهريب بعض اﻷغذية الى المخيم.
    Thereafter, Gulam Mustafa Soomro was taken back to the camp and received no medical attention. UN وبعدها، أعيد غلام مصطفى سومرو الى المعسكر ولم يتلق أي عناية طبية.
    Well, I think your mother's seen enough strange things for one day. We should get back to the camp. Open Subtitles باعتقادي شاهدت والدتك ما يكفي مِنْ أمور غريبة في يوم واحد علينا العودة للمخيّم
    every ounce of me not to go back to the camp and rip her head off, you know? Open Subtitles كل أونصة مني لن نرجع إلى المخيّم ونقطع رأسها ، تعلمون
    Well, I'll explain it to you when we get back to the camp. I loved it, man. Open Subtitles حَسناً، أنا سَأُوضّحُه إليك عندما نعُودُ إلى المعسكرِ.
    The soldiers separated into two groups forming two battle lines -- one group went to the village and the second to the camp of internally displaced persons that is situated there. UN وانقسم الجنود إلى مجموعتين مشكلين خطي قتال - ذهبت مجموعة إلى القرية والثانية إلى مخيم إيواء النازحين الواقع هناك.
    When the Panel left the camp at dusk, it witnessed a military vehicle with armed individuals driving to the camp. UN وعندما غادر الفريق عند الغروب شاهد مركبة عسكرية تحمل أفرادا مسلحين تسير نحو المخيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more