"to the case law of" - Translation from English to Arabic

    • إلى السوابق القضائية
        
    • إلى الاجتهاد القضائي
        
    • يتعلق بالسوابق القضائية
        
    • على الاجتهاد القضائي
        
    • إلى الاجتهادات السابقة
        
    • إلى اجتهاد
        
    • لقانون الدعوى
        
    • للسوابق
        
    The Audiencia, referring to the case law of the Supreme Court, understood that these acts were punishable as an attempted offence against public health. UN وفي إشارة إلى السوابق القضائية للمحكمة العليا، اعتبرت المحكمة الوطنية أن هذه الأفعال يعاقب عليها باعتبارها محاولة لارتكاب جريمة تمس بالصحة العامة.
    He also referred to the case law of the European Court of Human Rights, as well as of the African Commission on Human and Peoples' Rights. UN كما أشار إلى السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان وكذلك للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    The Audiencia, referring to the case law of the Supreme Court, understood that these acts were punishable as an attempted offence against public health. UN وفي إشارة إلى السوابق القضائية للمحكمة العليا، اعتبرت المحكمة الوطنية أن هذه الأفعال يعاقب عليها باعتبارها محاولة لارتكاب جريمة تمس بالصحة العامة.
    The State party also refers to the case law of the Committee, according to which a mere disagreement of the author with the outcome of the court's decision is not sufficient to bring the issue within the scope of article 14 of the Covenant. UN وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى الاجتهاد القضائي للجنة ومفاده أن مجرد عدم موافقة صاحب البلاغ على نتيجة قرار المحكمة ليس مبرراً كافياً لعرض القضية في نطاق المادة 14 من العهد.
    As to the case law of the European Court of Human Rights cited by the State party, the author stresses that it is not comparable with the Committee's case law, in particular with regard to the scope of discretion which the European Court accords to its member States. UN وفيما يتعلق بالسوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان التي استشهدت بها الدولة الطرف، يؤكد صاحب البلاغ أنها لا يمكن أن تُقارن بالسوابق القضائية للجنة، لا سيما فيما يتعلق بمفهوم هامش التقدير الذي تعطيه المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان لدولها الأعضاء.
    It is important to emphasize, however, that this interpretation applies only to the case law of the Court of BiH, while there is no information about case law of the appropriate courts in BiH Entities and Brčko District. UN غير أنه من المهم التشديد على أن هذا التفسير لا ينطبق إلا على الاجتهاد القضائي لمحكمة البوسنة والهرسك، في حين لا يوجد معلومات عن الاجتهاد القضائي للمحاكم المعنية في كياني البوسنة والهرسك ومقاطعة برتشكو.
    3. In this respect it is important to refer to the case law of the Committee from which it appears that the Committee does not consider the notion of " examination " of the matter in the context of reservations such as the Spanish reservation to signify " any examination " (Lemercier v. France, 1228/2003). UN 3- وفي هذا الصدد، من الأهمية بمكان العودة إلى الاجتهادات السابقة للجنة، والتي يتبين منها أن هذه الأخيرة لا تعتبر أنه ينبغي فهم " النظر " في سياق التحفظات الشبيهة بتحفظ إسبانيا على أنه " أي نظر " (لوميرسييه ضد فرنسا، البلاغ رقم 1228/2003).
    In cases on the use of lethal force by security agents, the Inter-American Court has referred both to the case law of the European Court of Human Rights and to the United Nations standards. UN وفي القضايا المتعلقة باستخدام القوة الفتاكة من جانب موظفي الأمن، رجعت محكمة البلدان الأمريكية على السواء إلى السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ومعايير الأمم المتحدة.
    The modern and updated search engine that was launched recently would alleviate some of those concerns by facilitating access to the case law of the Tribunals. UN وإن من شأن محرك البحث الحديث والمحدَّث التي بدأ العمل به مؤخرا أن يخفف من بعض هذه المخاوف من خلال تسهيل الوصول إلى السوابق القضائية للمحكمتين.
    In that context, he also referred to the case law of the European Court of Justice and the difficulty of adopting positive measure without violating the principle of equal treatment. UN وفي هذا السياق، أشار أيضاً إلى السوابق القضائية لمحكمة العدل الأوروبية وإلى صعوبة اعتماد إجراء إيجابي دون انتهاك مبدأ المساواة في المعاملة.
    Reference is made to the case law of the European Court of Human Rights that depriving a person of his or her freedom is, in any event, ultima ratio and may be imposed only if and insofar as this is not disproportionate to the purpose of the measure. UN ويشار إلى السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ومفادها أن حرمان شخص من حريته في أي حال ملاذ أخير ولا يمكن فرضه إلا بقدر تناسبه مع القصد من اتخاذ التدبير.
    Reference is made to the case law of the European Court of Human Rights that depriving a person of his or her freedom is, in any event, ultima ratio and may be imposed only if and insofar as this is not disproportionate to the purpose of the measure. UN ويشار إلى السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ومفادها أن حرمان شخص من حريته في أي حال ملاذ أخير ولا يمكن فرضه إلا بقدر تناسبه مع القصد من اتخاذ التدبير.
    Sometimes, they even refer to the case law of international or regional courts, quasi-judicial bodies, treaty bodies or special procedures or their advisory opinions or views, particularly human rights mechanisms at the United Nations, in order to underscore their decision, because of a lack of familiarity with these international institutions. UN ويستند القضاة أحياناً حتى إلى السوابق القضائية الناشئة عن المحاكم الدولية أو الإقليمية أو الهيئات شبه القضائية أو هيئات المعاهدات أو الإجراءات الخاصة أو فتاواها أو آرائها ولا سيما آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة بهدف تأكيد قرارهم نظراً إلى عدم معرفة هذه المؤسسات الدولية.
    Reference is made to the case law of the European Court of Human Rights that depriving a person of his or her freedom is, in any event, ultima ratio and may be imposed only if and insofar as this is not disproportionate to the purpose of the measure. UN وأحيل في هذا الشأن إلى السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان القاضية بأن حرمان شخص من حريته ينبغي في جميع الأحوال أن يكون الملجأ النهائي ولا يمكن فرضه إلا إذا كان متناسبا مع الغرض من التدبير المتخذ وبقدر ما يكون متناسبا معه.
    Reference is made to the case law of the European Court of Human Rights that depriving a person of his or her freedom is, in any event, ultima ratio and may be imposed only if and insofar as this is not disproportionate to the purpose of the measure. UN وأحيل في هذا الشأن إلى السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان القاضية بأن حرمان شخص من حريته ينبغي في جميع الأحوال أن يكون الملجأ النهائي ولا يمكن فرضه إلا إذا كان متناسبا مع الغرض من التدبير المتخذ وبقدر ما يكون متناسبا معه.
    While attention was drawn to the case law of the European Court of Human Rights underlining the importance of the granting of suspensive effect to an appeal, particularly in the light of the right to an effective remedy, several delegations expressed the view that no rule of general international law required the expelling State to grant suspensive effect to an appeal against an expulsion decision. UN وبينما وجه الانتباه إلى الاجتهاد القضائي للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان التي تؤكد أهمية نشوء أثر واقف عن الطعن، ولا سيما في ضوء الحق في الانتصاف الفعال، عبرت عدة وفود عن رأي مفاده أن لا وجود لأي قاعدة في القانون الدولي العام تلزم الدولة القائمة بالطرد بأن يشفع الطعن في قرار الطرد بأثر واقف.
    5.14 Moreover, and with reference to the case law of the Human Rights Committee, the complainant notes that the State party has not demonstrated that supervisory review proceedings before the Supreme Court and the General Prosecutor's Office, as domestic remedies, are not only provided by law but are also available and effective, both in theory and in practice. UN 5-14 وفضلاً عن ذلك، وبالإشارة إلى الاجتهاد القضائي للجنة المعنية بحقوق الإنسان، يلاحظ صاحب الشكوى أن الدولة الطرف لم توضح أن إجراءات الاستعراض الإشرافي في المحكمة العليا ومكتب المدعي العام، بوصفها من سبل الانتصاف المحلية، ليس منصوصاً عليها في القانون فحسب، بل ومتاحة وفعالة سواء من الناحية النظرية أو الممارسة العملية.
    As to the State party's reference to the case law of the European Court of Human Rights, the author argues that the European Court has no competence to rule on the compatibility of Spanish criminal cassation law with the right to a second hearing in criminal cases, since the State party has not ratified Protocol No. 7 to the European Convention on Human Rights. UN أما فيما يتعلق بالسوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان التي تشير إليها الدولة الطرف، فيعترض صاحب البلاغ على اختصاص المحكمة في إصدار حكم فيما يتعلق بمواءمة القانون الإسباني الخاص بالطعن الجنائي بالنقض مع الحق في عقد جلسة استماع ثانية في القضايا الجنائية لأن الدولة الطرف لم تصدق بعد على البروتوكول رقم 7 للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    It has a user-friendly research interface that simplifies access to the case law of the Tribunals and the Mechanism and allows for quicker, more productive searches of the more than 1,800 entries. UN ولهذه الأداة واجهة بحث سهلة الاستخدام تبسِّط الاطلاع على الاجتهاد القضائي للمحكمتين وللآلية وتتيح إجراء بحث أسرع وأجدى في ما يفوق 800 1 مدخل.
    3. In this respect it is important to refer to the case law of the Committee from which it appears that the Committee does not consider the notion of " examination " of the matter in the context of reservations such as the Spanish reservation to signify " any examination " (Lemercier v. France, 1228/2003). UN 3- وفي هذا الصدد، من الأهمية بمكان العودة إلى الاجتهادات السابقة للجنة، والتي يتبين منها أن هذه الأخيرة لا تعتبر أنه ينبغي فهم " النظر " في سياق التحفظات الشبيهة بتحفظ إسبانيا على أنه " أي نظر " (لوميرسييه ضد فرنسا، البلاغ رقم 1228/2003).
    Referring to the case law of the Convention organs, they maintain that the right of access to court is subject to inherent limitations which include the traditional and generally recognized principle of parliamentary and diplomatic immunity and also the immunity of international organizations. UN واستندت إلى اجتهاد هيئات الاتفاقية، وقالت إن حق المثول أمام المحكمة يخضع لقيود ملازمة تشمل المبدأ التقليدي والمعترف به عموما المتعلق بالحصانة البرلمانية والدبلوماسية وكذا بحصانة المنظمات الدولية.
    Due attention is also given to the case law of the international judicial or quasi-judicial bodies when interpreting human rights instruments. UN ويولى الاهتمام الواجب، أيضاً، لقانون الدعوى للهيئات القضائية أو شبه القضائية الدولية لدى تفسير صكوك حقوق الإنسان.
    Such possibility exists in exceptional circumstances, according to the case law of the Tribunal. UN ولا يسمح بذلك إلا في ظروف استثنائية فقط ووفقاً للسوابق القضائية للمحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more