"to the cause of peace" - Translation from English to Arabic

    • في قضية السلام
        
    • وبقضية السلام
        
    • لقضية السلام
        
    • من أجل قضية السلام
        
    • في قضية السلم
        
    • لصالح قضية السلام
        
    • لقضية السلم
        
    • بقضية السلم
        
    • في سبيل قضية السلام
        
    • في خدمة قضية السلام
        
    • بقضية السلام
        
    • في سبيل تحقيق السلام
        
    • أجل قضية السلم
        
    • إلى قضية السلام
        
    • لخدمة قضية السلام
        
    Australia considers that these resolutions make little contribution to the cause of peace in the Middle East. UN وترى أستراليا أن هذه القرارات لا تقدم إسهاما يذكر في قضية السلام في الشرق الأوسط.
    Reaffirming its commitment to the sovereignty, unity, independence and territorial integrity of the Sudan and to the cause of peace throughout the region, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بسيادة السودان ووحدته واستقلاله وسلامته الإقليمية وبقضية السلام في جميع أنحاء المنطقة،
    Together, let us stay true to the cause of peace, justice and opportunity for all. UN فلنظل جميعا مخلصين لقضية السلام والعدالة وتوفير الفرصة للجميع.
    We hail him in particular for his devotion to the cause of peace and development, which he has continued to demonstrate for the world in general and for Burundi in particular. UN وننوه به بصورة خاصة على تفانيه من أجل قضية السلام والتنمية، الذي استمر في إبدائه للعالم عموما ولبوروندي على نحو خاص.
    The women of the whole world, without any doubt, have made and continue to make a substantial contribution to the cause of peace and disarmament. UN وليس من شك في أن المرأة في جميع أنحاء العالم ما برحت تساهم إسهاما كبيرا في قضية السلم ونزع السلاح.
    Presidents Juvénal Habyarimana of Rwanda and Cyprien Ntaryamira of Burundi deserve a high tribute for their dedication and their contribution to the cause of peace and national reconciliation. UN وإن الرئيس جوفينال هابياريمانا رئيس رواندا والرئيس سيبريين نتارياميرا رئيس بورندي ليستحقان إشادة كبيرة لما قدماه من تفان وإسهام لقضية السلم والمصالحة الوطنية.
    China is ready to join the African countries and the international community in continuing to contribute to the cause of peace and development in Africa. UN والصين على استعداد للانضمام إلى البلدان الأفريقية والمجتمع الدولي لمواصلة الإسهام في قضية السلام والتنمية في أفريقيا.
    Recent developments will further contribute to the cause of peace and security in North-East Asia and beyond. UN والتطورات الأخيرة ستسهم أكثر في قضية السلام والأمن في منطقة شمال - شرق آسيا وخارجها.
    I would like to pay public tribute to the entire people of El Salvador for their dedication to the cause of peace and national reconciliation. UN وأود أن أعرب عن تقدير عام لشعب السلفادور بأسره على تفانيه في قضية السلام والمصالحة الوطنية.
    Reaffirming its commitment to the sovereignty, unity, independence, and territorial integrity of the Sudan and to the cause of peace throughout the region, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بسيادة السودان ووحدته واستقلاله وسلامته الإقليمية وبقضية السلام في كامل المنطقة،
    Reaffirming its commitment to the sovereignty, unity, independence, and territorial integrity of the Sudan and to the cause of peace throughout the region, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بسيادة السودان ووحدته واستقلاله وسلامته الإقليمية وبقضية السلام في كامل المنطقة،
    Reaffirming its commitment to the sovereignty, unity, independence and territorial integrity of the Sudan and to the cause of peace, stability and security throughout the region, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بسيادة السودان ووحدته واستقلاله وسلامته الإقليمية وبقضية السلام والاستقرار والأمن في جميع أنحاء المنطقة،
    Deployed to some of the most dangerous places on Earth, United Nations peacekeepers have on numerous occasions proven their bravery and dedication to the cause of peace. UN وإذ ينتشر حفظة السلام في بعض من أخطر المناطق على وجه الأرض، فإنهم أثبتوا شجاعتهم وتفانيهم لقضية السلام.
    Sheikh Jaber, as he was widely known, was a man of vision and courage who devoted his entire life to the cause of peace and development. UN لقد كان الشيخ جابر، كما يعرف على نطاق واسع، رجلا يتحلى بالرؤية والشجاعة وكرس جل حياته لقضية السلام والتنمية.
    My appreciation also goes to all United Nations personnel, non-governmental organizations and bilateral and multilateral donors for their generous contributions and sustained support to the cause of peace in that country. UN كما أود أن أعرب عن تقديري لموظفي الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف لمساهماتها الكريمة وللدعم المتواصل الذي قدمته لقضية السلام في ذلك البلد.
    No one can call into question the undeniable service it has rendered to the cause of peace in the world. UN ولا يشككن أحد في العمل الذي لا يمكن إنكاره والذي تقوم به المنظمة من أجل قضية السلام في العالم.
    As small States in our region, we will insist on our right to sit on the Council and to make our contribution to the cause of peace and security. UN وبصفتنا دولا صغيرة في منطقتنا، فإننا سنصر على حقنا في عضوية المجلس وفي اﻹسهام في قضية السلم واﻷمن.
    North Korea will do a great service to the cause of peace on the Korean peninsula and in northeast Asia if it abides by the solemn commitment that it freely entered into with the Republic of Korea. UN وستؤدي كوريا الشمالية خدمة كبيرة لقضية السلم في شبه جزيرة كوريا وفي شمال شرق آسيا إذا تقيدت بالالتزام الرسمي الذي دخلت فيه بحرية مع جمهورية كوريا.
    If left unchecked, the intensification of military activities in outer space could trigger an arms race that would be detrimental to the cause of peace and the future of humankind. UN ومع انعدام الضوابط، قد يؤدي تكثيف الأنشطة العسكرية في الفضاء الخارجي إلى سباق للتسلح يضر بقضية السلم ومستقبل البشرية.
    Many have sacrificed their invaluable lives to the cause of peace worldwide. UN وجاد الكثيرون منهم بأرواحهم الغالية في سبيل قضية السلام على نطاق العالم.
    We should also congratulate the Government of Djibouti for their contribution and devotion to the cause of peace in the subregion. UN وينبغي لنا أيضا أن نهنئ حكومة جيبوتي على ما قدمته من إسهام ولتفانيها في خدمة قضية السلام في المنطقة دون الإقليمية.
    China has always been committed to the cause of peace and development on the African continent. UN وما انفكت الصين ملتزمة بقضية السلام والتنمية في القارة الأفريقية.
    “The Security Council reiterates its gratitude to the Special Representative of the Secretary-General, the staff of the Verification Mission and the three observer countries, whose unflagging service to the cause of peace has been outstanding. UN " ويكرر مجلس اﻷمن تأكيد امتنانه للممثل الخاص لﻷمين العام، ولموظفي بعثة التحقق، وللبلدان المراقبة الثلاثة لما تقدمه دون كلل من خدمات ممتازة في سبيل تحقيق السلام.
    The people and the Government of the Republic of Mozambique remain grateful to his untiring efforts and dedication to the cause of peace in my country. UN وستظل موزامبيق شعبا وحكومة ممتنة له لما بذله من جهود لا تعرف الكلل من أجل قضية السلم في بلادي، وتفانيه من أجلها.
    We call on Member States to find the political will and the courage to uphold their responsibilities, to restore hope to the cause of peace and advance it. UN إننا ندعو الدول الأعضاء إلى حشد الإرادة السياسية والشَجاعة اللازمتين لتحمل مسؤولياتها في عودة الأمل إلى قضية السلام والمضي بها قدما.
    In conclusion, I thank the Security Council, which has always been dedicated to the cause of peace in the Great Lakes region. UN في الختام، أشكر مجلس الأمن الذي ظل يكرس اهتمامه دائما لخدمة قضية السلام في منطقة البحيرات الكبرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more