"to the ceasefire line" - Translation from English to Arabic

    • من خط وقف إطلاق النار
        
    • لخط وقف إطلاق النار
        
    • إلى خط وقف إطلاق النار
        
    • خط وقف إطلاق النار على
        
    The Force increased its observation and monitoring activities, as well as its night operations and patrols, in proximity to the ceasefire line. UN وزادت القوة أنشطتها في مجالي المراقبة والرصد، وكذلك عملياتها ودورياتها الليلية بالقرب من خط وقف إطلاق النار.
    The output was higher owing to increased patrols in proximity to the ceasefire line UN تعزى زيادة النواتج إلى زيادة عدد الدوريات بالقرب من خط وقف إطلاق النار
    The following morning, one unexploded artillery round was found in proximity to the ceasefire line and the perimeter of United Nations observation post 51. UN وفي صباح اليوم التالي، عُثر على طلقة مدفعية غير منفجرة بالقرب من خط وقف إطلاق النار وفي محيط مركز المراقبة رقم 51 التابع للأمم المتحدة.
    He also engaged closely with both sides to find mechanisms, including the exchange of information about civilian activities close to the ceasefire line, that could contribute to preventing future incidents. UN كما عَمل مع كلا الجانبين عن كثب لإيجاد آليات من شأنها أن تساهم في منع وقوع حوادث في المستقبل، بما في ذلك تبادل المعلومات عن الأنشطة المدنية بالقرب من خط وقف إطلاق النار.
    Israel is also razing territory adjacent to the ceasefire line in the occupied Syrian Golan and uprooting trees. UN كما تقوم اسرائيل بتجريف الأراضي المحاذية لخط وقف إطلاق النار في الجولان السوري المحتل، وقطع الأشجار.
    As a result, access to the ceasefire line in this area has improved substantially, which has recently enabled UNOMIG to send ground patrols to villages that had not been visited since December 1998. UN ونتيجة لذلك، تحسنت القدرة على الوصول إلى خط وقف إطلاق النار في تلك المنطقة تحسنا كبيرا، مما مكﱠن البعثة في اﻵونة اﻷخيرة من إرسال دوريات برية إلى القرى التي لم تتوجه إليها منذ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    The Force increased its observation and monitoring activities, as well as its night operations and patrols in proximity to the ceasefire line. UN وزادت القوة من الأنشطة التي تضطلع بها في مجالي المراقبة والرصد فضلا عن عملياتها ودورياتها الليلية بالقرب من خط وقف إطلاق النار.
    Earlier, UNOMIG and the CIS peacekeepers had worked in close cooperation on the construction of a new checkpoint close to the ceasefire line in the Kodori Valley. UN وقبل ذلك، تعاونت البعثة وحفظة السلام التابعون لرابطة الدول المستقلة بشكل وثيق في بناء نقطة تفتيش جديدة بالقرب من خط وقف إطلاق النار في وادي كودوري.
    The Force increased its observation and monitoring activities, as well as its night operations and patrols, in the light of increased military and civilian activities in proximity to the ceasefire line. UN وزادت القوة من أنشطتها للمراقبة والرصد، فضلا عن عملياتها ودورياتها الليلية، في ضوء تزايد الأنشطة العسكرية والمدنية على مقربة من خط وقف إطلاق النار.
    The Force increased its observation and monitoring activities, as well as its night operations and patrols, in the light of military and civilian activities in proximity to the ceasefire line. UN وزادت القوة أنشطتها في مجالي المراقبة والرصد، وكذلك عملياتها ودورياتها الليلية، وذلك في ضوء الأنشطة العسكرية والمدنية التي تجري بالقرب من خط وقف إطلاق النار.
    On the following day, the CIS peacekeeping force temporarily encircled the headquarters of the Georgian unit, questioning the right of such a unit to be deployed in close proximity to the ceasefire line. UN وفي اليوم التالي، قامت قوة حفظ السلام التابعة للرابطة بتطويق مقر قيادة وحدة جورجيا لفترة مؤقتة، حيث أبدت شكها في حق مثل تلك الوحدة في الانتشار على مقربة شديدة من خط وقف إطلاق النار.
    17. On 5 January, one Georgian policeman was killed and another wounded in an attack with rocket-propelled grenades and small-arms fire on a Georgian checkpoint in the village of Ganmukhuri, close to the ceasefire line. UN 17 - وفي 5 كانون الثاني/يناير، قُتل شرطي من جورجيا وجرح آخر في هجوم بالقنابل اليدوية صاروخية الدفع ونيران الأسلحة الصغيرة في نقطة تفتيش جورجية في قرية غانموخوري بالقرب من خط وقف إطلاق النار.
    15. Tensions reached a peak on 25 January 2000 when two Abkhaz militiamen were killed in an ambush near the village of Dikazurga in the Gali district, close to the ceasefire line. UN 15 - وبلغت مظاهر التوتر ذروتها يوم 25 كانون الثاني/يناير 2000 عندما لقي اثنان من رجال الميليشيا الأبخازية مصرعهما في كمين قرب قرية ديكازورغا في قطاع غالي، قريبا من خط وقف إطلاق النار.
    The Ministry of Internal Affairs continued to deploy " Cobra " light armoured vehicles, some of which were used only occasionally to patrol areas close to the ceasefire line. UN وواصلت وزارة الداخلية نشر مركبات " كوبرا " المدرعة الخفيفة، ولم يستخدم بعضها إلا بصورة عرضية في مناطق الدوريات القريبة من خط وقف إطلاق النار.
    31. On 25 October, the Mission followed up on reports of rocket-propelled grenade fire on a house in Muzhava, close to the ceasefire line. UN 31 - وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر، أجرت البعثة متابعة لتقارير أفادت عن إطلاق قذائف آر. بي. جي على منزل في موجافا، على مقربة من خط وقف إطلاق النار.
    4. UNDOF continued to adapt its operational posture to the ongoing Israel Defense Forces (IDF) training activities in the area of limitation on the Alpha side and Syrian civilian development growth in proximity to the ceasefire line in the area of separation. UN 4 - وواصلت القوة تكييف وضعها من حيث العمليات بما يتناسب وأنشطة التدريب الجارية لجيش الدفاع الإسرائيلي في المنطقة المحدودة السلاح على الجانب ألفا، ونمو أنشطة التنمية المدنية السورية بالقرب من خط وقف إطلاق النار في المنطقة الفاصلة.
    In the most serious incident, two Abkhaz militia personnel, one local woman and two of the perpetrators were killed on 5 October in an ambush near the Dikhazurga Abkhaz security post, east of Gali city close to the ceasefire line. UN وأدى أخطر هذه الحوادث إلى مقتل اثنين من أفراد الميليشيات الأبخازية وامرأة واثنين من المهاجمين في 5 تشرين الأول/أكتوبر، أثناء كمين نُصب قرب المخفر الأمني الأبخازي الواقع في ديخازورغا، شرقي مدينة غالي، على مقربة من خط وقف إطلاق النار.
    The most significant incident was the killing of four Abkhaz de facto customs officers and the wounding of three others in an ambush near the village of Tagiloni, close to the ceasefire line in the Gali district, on 4 August. UN وكان أخطر هذه الحوادث قتل أربعة من موظفي الجمارك الأبخازيين الذين يقومون بعملهم بحكم الأمر الواقع، وإصابة ثلاثة آخرين، في كمين بالقرب من قرية تاغيلوني، بالقرب من خط وقف إطلاق النار في قطاع غالي، في 4 آب/أغسطس.
    Further deployments were observed following the opening, on 26 May, of a large Georgian patriot youth camp at Ganmukhuri, in close proximity to the ceasefire line on the Georgian-controlled northern side of the Inguri River. UN ولوحظ أيضا مزيد من عمليات الانتشار في أعقاب افتتاح مخيم كبير للشباب الوطني الجورجي في 26 أيار/مايو في غانموخوري، يقع على مقربة من خط وقف إطلاق النار على الجانب الشمالي لنهر إنغوري، الخاضع لسيطرة جورجيا.
    Occupation forces and settlers had set fire to rare forests and uprooted olive and fruit trees near Syrian villages and on agricultural land adjacent to the ceasefire line. UN وقد أشعلت قوات الاحتلال والمستوطنون النيران في غابات نادرة واقتلعوا أشجار الزيتون والفواكه بالقرب من القرى السورية وفي الأراضي الزراعية المجاورة لخط وقف إطلاق النار.
    13. United States officials present at the meeting between President Bill Clinton and Prime Minister Nawaz Sharif on Sunday, 4 July 1999, cast their doubts as to whether Mr. Sharif would be able to guarantee a Pakistani military pull-back to the ceasefire line. UN ١٣ - يشكك مسؤولو الولايات المتحدة الذين حضروا اجتماع الرئيس بل كلنتون مع رئيس الوزراء نواز شريف يوم اﻷحد، ٤ تموز/يوليه ١٩٩٩ في ما إذا كان السيد شريف سيتمكن من ضمان انسحاب القوات المسلحة الباكستانية إلى خط وقف إطلاق النار.
    It involved main battle tanks moving in close proximity to the ceasefire line in full view of the National Guard. UN وشاركت فيها دبابات قتال رئيسية تحركت بمحاذاة خط وقف إطلاق النار على مرأى ومسمع من الحرس الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more