"to the central emergency response fund" - Translation from English to Arabic

    • إلى الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ
        
    • للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ
        
    • في الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ
        
    • إزاء الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ
        
    • في الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ
        
    • بالصندوق المركزي
        
    Coordination between humanitarian actors and authorities supported needs identification, the release of emergency funds and the prioritization of a request to the Central Emergency Response Fund. UN وساعد التنسيق بين الجهات الفاعلة الإنسانية والسلطات في تحديد الاحتياجات، وصرف الأموال الخاصة بالطوارئ، وإيلاء الأولوية لطلب موجه إلى الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ.
    The country team turned to the Central Emergency Response Fund, which became the single largest donor to the Plan, contributing 38 per cent of the total funding received by 22 February 2010. UN وتوجه الفريق القطري إلى الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ الذي أصبح أكبر مانح للخطة على الإطلاق، فقد أسهم بنسبة 38 في المائة من إجمالي التمويل المقدم حتى 22 شباط/فبراير 2010.
    Total contributions to the Central Emergency Response Fund, 1 January 2010 to 30 June 2011 UN مجموع التبرعات المقدمة إلى الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ من 1 كانون الثاني/يناير 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011
    Moreover, this year we again contributed to the Central Emergency Response Fund. UN وعلاوة على ذلك، مرة أخرى هذا العام تبرعنا للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ.
    In 2010, Ukraine became a donor to the Central Emergency Response Fund by contributing more than $500,000 to the Fund. UN في عام 2010، أصبحت أوكرانيا إحدى الجهات المانحة للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ بالتبرع بأكثر من 000 500 دولار للصندوق.
    We have also more than doubled our contribution to the Central Emergency Response Fund for 2011, reaching half a million dollars. UN كما أننا زدنا مساهمتنا في الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ لعام 2011 إلى أكثر من الضعف لتصل إلى نصف مليون دولار.
    72. Member States are encouraged to underline the importance of early and multi-year commitments to the Central Emergency Response Fund and other humanitarian financing mechanisms, both United Nations and non-United Nations mechanisms, in order to ensure predictable and timely access to resources for humanitarian emergencies resulting from disasters associated with natural hazards. UN 72 - تشجّع الدول الأعضاء على التشديد على أهمية الالتزامات المبكرة والمتعددة السنوات إزاء الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ وآليات تمويل المساعدة الإنسانية الأخرى، سواء الآليات التابعة أو غير التابعة للأمم المتحدة، لضمان الحصول على الموارد اللازمة على نحو يمكن التنبؤ به وفي الوقت المناسب للاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية الناجمة عن الكوارث المرتبطة بأخطار طبيعية.
    In response, on 10 November, the United Nations country team presented a new appeal to the Central Emergency Response Fund to support initiatives aimed at containing the epidemic over the following three months. UN ولدرء هذا الخطر، قام فريق الأمم المتحدة القطري، في 10 تشرين الثاني/نوفمبر، بتوجيه نداء جديد إلى الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ لدعم المبادرات الرامية إلى احتواء الوباء خلال الأشهر الثلاثة التالية.
    18. The General Assembly decided, in its resolution 60/124, to upgrade the former Central Emergency Revolving Fund, which provided loans, to the Central Emergency Response Fund which, in addition to loans, would also provide grants. UN 18 - وقررت الجمعية العامة في قرارها 60/124 رفع مستوى الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ السابق الذي قدم قروضا، إلى الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ الذي، بالإضافة إلى تقديم القروض، يقدم منحاً أيضا.
    In that regard, we welcome the financial pledges made to the Central Emergency Response Fund during the high-level conference that was held over the past two days. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بالتعهدات المالية المقدمة إلى الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ أثناء المؤتمر الرفيع المستوى الذي عقد على مدى اليومين الماضيين.
    All of this is quite apart from the regular contributions Spain makes to the Central Emergency Response Fund, which has also been active since Pakistan was hit by the present crisis. UN وكل هذا بالإضافة إلى التبرعات المنتظمة التي تقدمها إسبانيا إلى الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ الذي ما برح أيضا يعمل بنشاط منذ أن ألمت الأزمة الحالية بباكستان.
    Even in the currently tight fiscal environment, with a range of competing priorities, for 2011 we have maintained last year's level of core funding to our United Nations partners and increased our contribution to the Central Emergency Response Fund (CERF). UN وحتى في الأجواء الحالية التي تنطوي على مصاعب مالية، مع مجموعة من الأولويات المتنافسة لعام 2011، فقد حافظنا على مستوى العام الماضي من التمويل الأساسي لشركائنا في الأمم المتحدة وزدنا تبرعنا إلى الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ.
    Within two weeks of its launch in January 2010, the website helped to refer funds amounting to $7 million to the Central Emergency Response Fund. UN وفي غضون أسبوعين من إطلاق الموقع الشبكي في كانون الثاني/يناير 2010، ساعد الموقع على إحالة مبالغ قيمتها 7 ملايين دولار إلى الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ.
    Donors have pledged $1.1 billion to the Central Emergency Response Fund since its inception. UN فقد تعهد المانحون بتقديم 1.1 بليون دولار للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ منذ إنشائه.
    In response to that call, Thailand has this year increased its contribution to the Central Emergency Response Fund. UN واستجابة لهذه الدعوة، زادت تايلند من تبرعها هذه السنة للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ.
    Contributions pledged or paid to the Central Emergency Response Fund as at 30 June 2008 UN التبرعات المعلنة أو المدفوعة للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ حتى 30 حزيران/يونيه 2008
    Total contributions to the Central Emergency Response Fund, 1 January 2008 to 30 June 2009 UN إجمالي التبرعات للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ 1 كانون الثاني/يناير 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009
    This strategy has been implemented by pre-positioning funding with a number of key Irish NGOs and through annual contributions to the Central Emergency Response Fund. UN وما فتئت هذه الاستراتيجية تنفذ برصد التمويل المسبق مع عدد من المنظمات غير الحكومية الأيرلندية الرئيسية ومن خلال التبرعات السنوية للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ.
    Humanity First also contributed to the Central Emergency Response Fund in 2008. UN كما ساهمت " الإنسانية أولا " في الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في عام 2008.
    Sri Lanka remains fully prepared to extend any other form of assistance that the Government of Pakistan may require and will continue to support the work of the United Nations as a contributor to the Central Emergency Response Fund. UN ولا تزال سري لانكا مستعدة تماما لتقديم أي شكل آخر من أشكال المساعدة التي قد تطلبها حكومة باكستان، وستستمر في دعم عمل الأمم المتحدة بوصفها أحد المساهمين في الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ.
    (a) Member States are encouraged to underline the importance of early and multi-year commitments to the Central Emergency Response Fund and other humanitarian financing mechanisms, both United Nations and non-United Nations mechanisms, in order to ensure predictable and timely access to resources in response to humanitarian emergencies resulting from natural disasters; UN (أ) تشجع الدول الأعضاء على إبراز أهمية الالتزامات المبكرة المتعددة السنوات إزاء الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ وغيره من آليات تمويل المساعدة الإنسانية، التابعة منها للأمم المتحدة وغير التابعة لها، ضماناً للحصول على الموارد على نحو يمكن التنبؤ به وفي الوقت المناسب للاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية الناجمة عن الكوارث الطبيعية؛
    To date, 71 countries have contributed to the Central Emergency Response Fund. UN ويبلغ عدد البلدان التي ساهمت في الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ حتى الآن 71 بلدا.
    32. With regard to the Central Emergency Response Fund, accountability is sought through a variety of tools described in the Performance and Accountability Framework for the Fund, which seeks to outline how performance of the Fund is measured, as well as the responsibilities of all parties involved in the Fund. UN 32 - وفي ما يتعلق بالصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، تطلَب المساءلة من خلال مجموعة متنوعة من الوسائل المبينة في إطار الأداء والمساءلة للصندوق، والتي تهدف إلى تحديد كيفية قياس أداء الصندوق، وكذلك مسؤوليات جميع الأطراف المشاركة في الصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more