"to the centre for human rights" - Translation from English to Arabic

    • إلى مركز حقوق اﻹنسان
        
    • الى مركز حقوق اﻹنسان
        
    • الى مركز حقوق الانسان
        
    • لمركز حقوق اﻹنسان
        
    • لمركز حقوق الانسان
        
    • بمركز حقوق الانسان
        
    • من مركز حقوق اﻹنسان
        
    • في مركز حقوق اﻹنسان
        
    • على مركز حقوق اﻹنسان
        
    • إلى مركز حقوق الانسان
        
    The Special Rapporteur immediately referred the matter to the Centre for Human Rights in Geneva and the Office of the United Nations Legal Counsel in New York. UN وأحال المقرر الخاص المسألة على الفور إلى مركز حقوق اﻹنسان في جنيف وإلى مكتب المستشار القانوني لﻷمم المتحدة في نيويورك.
    They supported the integration of that Committee into the mainstream of United Nations system-wide activity through its relocation to the Centre for Human Rights. UN وأعربوا عن تأييدهم ﻹشراك تلك اللجنة في النشاط الجاري على صعيد المنظومة ككل، بنقل مقرها إلى مركز حقوق اﻹنسان.
    Paragraph 31 was concerned with the relocation of the Committee to the Centre for Human Rights at Geneva. UN ٢٦ - وأردفت قائلة إن الفقرة ٣١ تعنى بنقل اللجنة إلى مركز حقوق اﻹنسان في جنيف.
    They supported the integration of that Committee into the mainstream of United Nations system-wide activity through its relocation to the Centre for Human Rights. UN وأعربوا عن تأييدهم ﻹشراك تلك اللجنة في خضم النشاط الجاري على صعيد المنظومة ككل من خلال نقل مقرها الى مركز حقوق اﻹنسان.
    Consultations are currently under way on the issue of transfer of substantive servicing of the Committee from this Department to the Centre for Human Rights. UN وتجري في الوقت الراهن مشاورات بشأن مسألة نقل توفير الخدمات الفنية الى اللجنة من هذه اﻹدارة الى مركز حقوق الانسان.
    Japan supported the decision to accord a higher level of resources to the Centre for Human Rights, and the recommendation that the post of High Commissioner for Human Rights should be created. UN ويؤيد اليابان المقرر القاضي بزيادة الموارد المخصصة لمركز حقوق اﻹنسان والتوصية بإنشاء منصب مفوض سام لحقوق اﻹنسان.
    A copy of that document has been transmitted to the Centre for Human Rights, where it was available for consultation. UN وأحيلت نسخة من هذا التقرير إلى مركز حقوق اﻹنسان وهي متاحة لمن يريد الاطلاع عليها.
    All allegations of abuses had been investigated, and the results published in a report transmitted to the Centre for Human Rights. UN كما جرى التحقيق في كافة الادعاءات بحدوث تجاوزات، ونشرت نتائجه في تقرير أحيل إلى مركز حقوق اﻹنسان.
    addressed to the Centre for Human Rights UN مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف إلى مركز حقوق اﻹنسان
    The Committee had submitted to the Centre for Human Rights a project proposal for financial support with a request to consider this matter as a priority. UN وقد قدمت هذه اللجنة إلى مركز حقوق اﻹنسان مشروع اقتراح للحصول على دعم مالي طالبة النظر في هذه المسألة من باب اﻷولوية.
    10. In reply to the request, the Brazilian Government reiterated information conveyed earlier to the Centre for Human Rights, namely: UN ٠١- ردّاً على الطلب تعيد حكومة البرازيل تأكيد ما سبق أن أرسلته إلى مركز حقوق اﻹنسان من معلومات تمثلت في ما يلي:
    Finally, in accordance with the policies and procedures governing the administration of United Nations fellowships, each fellow is required to submit a comprehensive final report to the Centre for Human Rights on subjects directly related to their field of activities. UN وختاما، ووفقا للسياسات واﻹجراءات المتبعة في إدارة زمالات اﻷمم المتحدة، يلزم أن يقدم كل زميل تقريرا ختاميا شاملا إلى مركز حقوق اﻹنسان بشأن المواضيع المتصلة مباشرة بميدان النشاط الذي يمارسه.
    A formal communication would be sent to the Centre for Human Rights in due course. UN وقالت إن رسالة رسمية ستُبعث الى مركز حقوق اﻹنسان في الوقت المناسب.
    The concern with the protection and promotion of human rights worldwide has also led to a substantial expansion of the activities and mandates entrusted to the Centre for Human Rights. UN كما أدى الاهتمام بحماية حقوق اﻹنسان وإشاعتها في العالم كله الى اتساع كبير في نطاق اﻷنشطة والولايات المسندة الى مركز حقوق اﻹنسان.
    Consultations are currently under way on the issue of transfer of substantive servicing of the Committee from this Department to the Centre for Human Rights. UN وتجري في الوقت الراهن مشاورات بشأن مسألة نقل توفير الخدمات الفنية الى اللجنة من هذه اﻹدارة الى مركز حقوق الانسان.
    Note verbale dated 18 January 1995 from the Permanent Mission of Denmark to the United Nations Office at Geneva, addressed to the Centre for Human Rights UN مذكرة شفوية مؤرخة في ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ وموجهة من البعثة الدائمة للدانمرك لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف الى مركز حقوق الانسان
    Lastly, his delegation underscored the need for a significant increase in the resources for human rights programmes, particularly a major increase in the proportion of the regular budget allocated to the Centre for Human Rights. UN وفي الختام، قال إن وفده يؤكد ضرورة تحقيق زيادة كبيرة في الموارد المخصصة لبرامج حقوق اﻹنسان، ولا سيما تحقيق زيادة كبيرة في حجم الموارد المخصصة في الميزانية العادية لمركز حقوق اﻹنسان.
    The High Commissioner has given priority to these activities and provides guidance to the Centre for Human Rights in that regard. UN وقد أعطى المفوض السامي أولوية لهذه اﻷنشطة، وهو يقدم التوجيه لمركز حقوق اﻹنسان في هذا الصدد.
    In particular, sufficient resources should be allocated to the Centre for Human Rights and the Commission on Human Rights. UN ويجدر، بصورة خاصة، اعتماد موارد كافية لمركز حقوق الانسان وللجنة حقوق الانسان.
    Since the work on the establishment of the post of high commissioner for human rights is currently taking place in a specialized working group, in which our delegation is actively involved, let us concentrate on the present occasion only on the questions relating to the Centre for Human Rights. UN ولما كان العمل المتعلق بإنشاء منصب المفوض السامي لحقوق الانسان يضطلع به حاليا فريق عامل متخصص يشترك فيه وفدنا بنشاط، فلنركز في هذه المناسبة على المسائل المتعلقة بمركز حقوق الانسان فقط.
    In that context, the request to the Centre for Human Rights to address those activities as a matter of priority did not appear justified, especially in view of the paucity of resources available for other more pressing human rights activities. UN وفي ذلك السياق لا يبدو بأن هناك مبررا ﻷن يطلب من مركز حقوق اﻹنسان تناول تلك اﻷنشطة كمسألة ذات أولوية، وخصوصا نظرا لشحة الموارد المتاحة ﻷنشطة أخرى أكثر إلحاحا في مجال حقوق اﻹنسان.
    Taking into account the need to pay particular attention to the recruitment to the Centre for Human Rights of personnel from developing countries and in this regard to improve the current composition of the staff of the Centre on the basis of a more equitable geographical distribution, UN وإذ تأخذ في الاعتبار الحاجة إلى ايلاء اهتمام خاص لتعيين موظفين من البلدان النامية في مركز حقوق اﻹنسان وكذلك، في هذا الصدد، إلى تحسين التكوين الحالي لملاك موظفي المركز على أساس توزيع جغرافي أكثر انصافا،
    Such personnel and additional means should also be made available to the Centre for Human Rights. UN وهذا القول يصدق أيضا على مركز حقوق اﻹنسان.
    Sources: Notifications of the Government to the United Nations Secretary-General (latest dated 8 February 1995); letters from the Government addressed to the Centre for Human Rights (latest dated 18 August 1993). UN المصادر: إخطارات من الحكومة الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة )آخرها مؤرخ في ٨ شباط/فبراير ٥٩٩١(؛ ورسائل من الحكومة إلى مركز حقوق الانسان )آخرها مؤرخة في ٨١ آب/أغسطس ٣٩٩١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more