"to the centres" - Translation from English to Arabic

    • إلى المراكز
        
    • للمراكز
        
    • لتلك المراكز
        
    • إلى مراكز
        
    • لهذه المراكز
        
    • إلى هذه المراكز
        
    • إلى تلك المراكز
        
    • الى المراكز
        
    • بالمراكز
        
    • إلى المركزين
        
    • من المركزين
        
    • في المراكز التي
        
    Sudan referred to the centres providing joint training law enforcement training personnel at home and abroad in joint courses. UN وأشارت السودان إلى المراكز التي تقدم تدريباً مشتركاً في مجال إنفاذ القوانين في داخل الوطن وفي الخارج.
    The annex to the present report provides a breakdown of assistance provided by host Governments to the centres during 1999. UN ويقدم مرفق هذا التقرير بيانا تفصيليا بالمساعدة المقدمة من الحكومات المضيفة إلى المراكز خلال عام 1999.
    Non-investigator professional positions allocated to the centres UN المناصب المهنية من غير مناصب المحققين التي خصصت للمراكز
    It was essential to continue allocating the necessary resources to the centres in order to ensure their effective functioning, particularly in the developing countries. UN ومن اﻷساسي مواصلة تخصيص الموارد اللازمة للمراكز بغية كفالة تسيير أعمالها بفعالية، لا سيما في البلدان النامية.
    60. The Committee recommended that the United Nations, through the Office for Outer Space Affairs, should continue to provide all necessary support, within the limits of its existing resources, to the centres. UN ٦٠ - وأوصت اللجنة بأن تواصل اﻷمم المتحدة، عن طريق مكتب شؤون الفضاء الخارجي، تقديم كل الدعم اللازم لتلك المراكز في ضمن حدود مواردها المتاحة.
    The Government has therefore proposed to deploy mobile teams directly to the centres de brassage to sensitize, identify and orient the combatants. UN ولهذا اقترحت الحكومة نشر أفرقة متحركة مباشرة إلى مراكز التدريب لأغراض توعية المقاتلين وتحديد أولوياتهم وتوجيههم.
    I must candidly state that the pool of resources available to the centres has been shrinking very substantially in recent years. UN ولا بد لي أن أقول صراحة إن مجموع الموارد المتاحة لهذه المراكز شهد تضاؤلا حادا في السنوات اﻷخيرة.
    The Committee noted with appreciation that the host countries of the regional centres for space science and technology education, affiliated to the United Nations, were providing significant financial and in-kind support to the centres. UN 86- ولاحظت اللجنة مع الإعراب عن التقدير أيضا أن البلدان التي تستضيف المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء تقدم الكثير من الدعم المالي والعيني إلى هذه المراكز.
    Insufficient financial resources limit access to the centres. UN وتحدُّ الموارد المالية غير الكافية من الوصول إلى المراكز.
    Some air and road transportation services have been implemented by national and international organizations to facilitate the access of persons with disabilities from remote areas to the centres. UN وقدمت منظمات وطنية ودولية خدمات نقل جوي وبري واقتصادياً. لتيسير وصول المعوقين من المناطق النائية إلى المراكز.
    Furthermore, a determination needs to be made as to which activities should be carried out by Headquarters on behalf of the centres and those to be entrusted to the centres themselves. UN هذا فضلا عن أنه لابد من البت في اﻷنشطة التي سينفذها المقر بالنيابة عن المراكز، واﻷنشطة التي ستوكل إلى المراكز نفسها.
    The General Assembly would continue its appeal to all Member States, as well as to international governmental and non-governmental organizations, to make voluntary contributions to the centres in order to strengthen, facilitate and implement their programmes and activities. UN وستواصل الجمعية العامة مناشدتها جميع الدول الأعضاء، فضلا عن المنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية، أن تقدم تبرعات طوعية إلى المراكز بغية تعزيز وتيسير وتنفيذ برامجها وأنشطتها.
    While noting that the number of complaints made to the centres has recently increased, the Committee observed that the number of discrimination complaints based on sex, race or colour remains relatively low. UN وفي حين لاحظت اللجنة تزايد عدد الشكاوى المقدمة إلى المراكز في الآونة الأخيرة، فقد لاحظت أن عدد شكاوى التمييز على أساس نوع الجنس أو العرق أو اللون ظل منخفضا نسبيا.
    Provide guidance to the Secretariat and to the centres on the improvement of the centres' operational effectiveness. UN توفير التوجيه للأمانة والمراكز بشأن تحسين الفعالية التشغيلية للمراكز.
    The human and financial resources available to the centres were barely adequate to the task, especially in the case of the regional centres. UN والموارد البشرية والمادية المتاحة للمراكز تكفي بالكاد لهذه المهمة، ولا سيما في حالة المراكز الإقليمية.
    Two additional experts might be assigned to the centres in the near future. UN ومن المحتمل أن يعين خبيران إضافيان للمراكز في المستقبل القريب.
    51. The Committee recommended that the United Nations, through the Office for Outer Space Affairs, should continue to provide all necessary support, within the limits of its existing resources, to the centres. UN ٥١ - وأوصت اللجنة بأن تواصل اﻷمم المتحدة، من خلال مكتب شؤون الفضاء الخارجي، تقديم كل الدعم اللازم لتلك المراكز ضمن حدود مواردها الموجودة.
    It is expected that the transfer of the refugees to the " Centres de Vie " will take place before the end of 1994. UN ومن المتوقع أن يُنقل اللاجئون إلى " مراكز المعيشة " قبل نهاية عام ١٩٩٤.
    No more than roughly half of the annual grants to the centres totalling 2 million DKr were used in 2003. UN ولم تحدث استفادة عام 2003 سوى من أكثر من نحو نصف المنح المقدمة لهذه المراكز والتي يبلغ إجماليها 2 مليون كرونة دانمركية.
    54. The Secretariat will also formalize a policy on providing support to various national peacekeeping training centres in 2003, with the aim of improving the quality of support to the centres. UN 54 - كما ستضع الأمانة العامة سياسة عامة بشأن تقديم الدعم في عام 2003 إلى مختلف المراكز الوطنية للتدريب على حفظ السلام، وذلك بغرض تحسين نوعية الدعم المقدم إلى هذه المراكز.
    The Committee noted with appreciation that the host countries of the regional centres for space science and technology education were providing significant financial and in-kind support to the centres. UN 89- وأحاطت اللجنة مع التقدير أن البلدان المضيفة للمراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء تقدّم دعما ماليا وعينيا هاما إلى تلك المراكز.
    Furthermore, a determination needs to be made as to which activities should be carried out by Headquarters on behalf of the centres and those to be entrusted to the centres themselves. UN هذا فضلا عن أنه لا بد من البت في اﻷنشطة التي سينفذها المقر بالنيابة عن المراكز، واﻷنشطة التي ستوكل الى المراكز نفسها.
    The legal experts attached to the centres provided counsel for the critical cases referred to them and argued more than 300 cases in court. UN وقدم الخبراء القانونيون الملحقون بالمراكز مشورة بشأن القضايا الهامة المحالة إليهم وترافعوا في أكثر من 300 قضية في المحكمة.
    Thus, in addition to the centres in Mali and Ghana, there will soon be an international school in Cameroon. UN وبالإضافة إلى المركزين القائمين حاليا في مالي وفي غانا، ستقام قريبا مدرسة دولية في الكاميرون.
    With regard to comprehensive social services, two centres were set up in the governorates of Sana`a and Aden to provide comprehensive care to families and children through activities geared towards the delivery of educational, social, health and manual work services. A total of 1,371 children and women received services and 373 children were enrolled in schools close to the centres in Sana`a and Aden in 2007. UN - وفي مجال الخدمات الاجتماعية الشاملة تم إنشاء مركزين للخدمات الاجتماعية الشاملة في محافظتي (صنعاء، عدن)، لتقديم عدد من الأنشطة الهادفة إلى توفير الرعاية الشاملة للأسرة والطفل من خلال تقديم خدمات في الجانب التعليمي والاجتماعي والصحي والأشغال اليدوية لعدد (371 1) طفلاً وامرأة، بالإضافة إلى إلحاق عدد (373) طفلاً وطفلة بالمدارس القريبة من المركزين في عام 2007 في كل من (صنعاء، عدن).
    In view of the new state of affairs, security will be strengthened if military personnel are relocated to the centres vacated by the United Nations force and if towns are strengthened by elements of the Gendarmerie and the Garde nationale et nomade du tchad (GNNT). UN ومع هذا المعطى الجديد، سوف يتم تعزيز الأمن بإعادة نشر الأفراد العسكريين في المراكز التي تركتها قوة الأمم المتحدة وتعزيز البلدات بعناصر الدرك والحرس الوطني والمتنقل في تشاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more