"to the chairs of" - Translation from English to Arabic

    • إلى رؤساء
        
    • إلى رئيسي
        
    It is good to note that the President of the Security Council has continued to extend invitations to the Chairs of the country configurations to brief the Council. UN إنه لأمر جيد أن نلاحظ أن رئيس مجلس الأمن يواصل توجيه دعوات إلى رؤساء التشكيلات القطرية لتقديم إحاطات إعلامية للمجلس.
    As I said, this proposal has been circulated to the Chairs of the regional groups. UN وكما قلت، تم تعميم هذا الاقتراح إلى رؤساء المجموعات الإقليمية.
    Ad hoc expert groups: assistance to the Chairs of the action teams established by the Committee to implement recommendations of UNISPACE III UN أفرقة الخبراء المخصصة: تقديم المساعدة إلى رؤساء أفرقة العمل التي أنشأتها اللجنة لتنفيذ توصيات يونيسبيس الثالث
    (v) Ad hoc expert groups: assistance to the Chairs of the action teams established by the Committee to implement recommendations of UNISPACE III; UN ' 5` فريق الخبراء المخصص: تقديم المساعدة إلى رؤساء أفرقة العمل التي أنشأتها اللجنة لتنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث؛
    Our overall recommendation to the Chairs of both Working Groups is to steadfastly keep the objective of consensus in sight. UN وتوصيتنا العامة إلى رئيسي الفريقين العاملين أن يُبقيا بثبات نصب أعينهما هدف توافق الآراء.
    A letter from the Secretary of the Preparatory Committee, dated on 27 December 2013, was sent to the Chairs of the Regional Groups. UN وقد وُجّهت إلى رؤساء المجموعات الإقليمية رسالةٌ من أمين اللجنة التحضيرية مؤرخةٌ 27 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    The Committee requested the Chair to transmit its concerns to the Chairs of the human rights treaty bodies at their annual meeting and, through them, to the co-facilitators. UN وطلبت اللجنة من الرئيس أن ينقل مخاوفها هذه إلى رؤساء هيئات المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان في اجتماعها السنوي، ومن خلالها إلى الميسرين المشاركين.
    Noting that other committees have similar agreements with INTERPOL relating to the Special Notices, the Chair has also written to the Chairs of those committees on that recommendation. UN وإذ لاحظ رئيس اللجنة أن لجانا أخرى لها اتفاقات مماثلة مع الإنتربول فيما يتصل بهذه الإخطارات الخاصة، فقد كتب أيضا إلى رؤساء تلك اللجان بشأن هذه التوصية.
    The Group decided that a letter, signed by the President of the Conference and the other members of the Bureau, would be sent to unresponsive States via their Permanent Missions and copied to the Chairs of regional groups in New York. UN وقرّر الفريق أن تُرسَل إلى الدول غير المتجاوبة عبر بعثاتها الدائمة رسالة يوقّعها رئيس المؤتمر وأعضاء مكتب المؤتمر الآخرون، وتُحال نسخة منها إلى رؤساء المجموعات الإقليمية في نيويورك.
    a. Provision of assistance to the Chairs of the action teams established by the Committee to implement the recommendations of UNISPACE III; UN أ - تقديم المساعدة إلى رؤساء أفرقة العمل التي أنشأتها اللجنة لتنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية؛
    20. The High Commissioner also recommends that the present report be forwarded to the Chairs of the meetings or conferences of States parties, as well as the Economic and Social Council, for the consideration of those forums during their next meetings. UN 20 - كما توصي المفوضة السامية بإرسال هذا التقرير إلى رؤساء اجتماعات أو مؤتمرات الدول الأطراف، وإلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، لكي تنظر فيه هذه المنتديات في اجتماعاتها المقبلة.
    3. Upon receipt of such a request, the Kimberley Process Chair should forward it to the Chairs of the relevant working groups, who should consult with participants of the working groups and provide any comments or concerns within 10 working days. UN 3 - ينبغي على رئيس عملية كمبرلي عند استلام الطلب إحالته إلى رؤساء الأفرقة العاملة المعنية، الذين يتعين عليهم التشاور مع المشاركين في الأفرقة العاملة وطرح أية تعليقات أو شواغل خلال 10 أيام عمل.
    In addition, the President of the Security Council continued to extend invitations to the Chairs of the country configurations to brief the Council at its periodic considerations of the situations of and mandates involving the countries on the Commission's agenda of which the Council is actively seized. UN وإضافة إلى ذلك، واصل رئيس مجلس الأمن توجيه الدعوات إلى رؤساء التشكيلات القطرية لإحاطة المجلس علما بما يستجد، في فترات نظره الدوري في حالات البلدان المدرجة على جدول أعمال اللجنة التي يبقيها المجلس قيد نظره الفعلي وفي الولايات المتعلقة هذه البلدان.
    17. The participants decided on the following points of agreement, to be transmitted to the Chairs of the human rights treaty bodies at their twenty-third meeting. UN 17 - وبتَّ المشاركون في نقاط الاتفاق التالية، التي ستحال إلى رؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان في اجتماعهم الثالث والعشرين.
    (e) Transmit conclusions to the Chairs of relevant sanctions committees and to the International Criminal Court Prosecutor. UN (هـ) إحالة الاستنتاجات إلى رؤساء لجان الجزاءات المختصة وإلى المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية.
    27. The Secretary-General further recommends that the present report be forwarded to the Chairs of the meetings or conferences of States parties, as well as to the Economic and Social Council, for the consideration by those forums at their next meetings. UN 27 - ويوصي الأمين العام كذلك بإرسال هذا التقرير إلى رؤساء اجتماعات أو مؤتمرات الدول الأطراف، وكذلك إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، لتنظر فيه تلك المحافل في اجتماعاتها المقبلة.
    (a) provide administrative support to the Chairs of meetings of States Parties in the implementation of this decision; UN (أ) تقديم الدعم الإداري إلى رؤساء اجتماعات الدول الأطراف لتنفيذ هذا المقرر؛
    (g) Report on a quarterly basis to the Secretary-General on the status of women, addressing copies to the Chairs of the appointment and promotion bodies, and the Senior Review Group; UN )ز( تقديم تقارير فصلية إلى اﻷمين العام عن مركز المرأة، مع توجيه نسخ إلى رؤساء هيئات التعيين والترقية، وإلى فريق الاستعراض اﻷقدم؛
    In addition, special thanks is extended to the Chairs of each working group, Geoff Thompson, Australia; Greg Rippon, Australia; Joachim Wuttke, Germany; Françoise Salame, Switzerland; Julie Rosenbach, United States of America; Bob Tonetti, United States of America; and especially to Marco Buletti, Switzerland, who chaired the Mobile Phone Working Group. UN وإضافة إلى ذلك، تتوجه بشكر خاص إلى رؤساء الأفرقة العاملة، جيوف طومبسون، أستراليا؛ جريج ريبون، أستراليا؛ جواكيم ووتك، ألمانيا، فرانسواز سالام، سويسرا، جولي روزينباك، الولايات المتحدة الأمريكية؛ بوب توينتي، الولايات المتحدة الأمريكية، وبوجه خاص إلى ماركو بوليتي، سويسرا الذي ترأس الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة.
    post-2015 development agenda In December 2011, the President of the Economic and Social Council addressed a letter to the Chairs of the functional commissions of the Council, seeking the input of the functional commissions regarding key issues that should find their place in the so-called " post-2015 development agenda " . UN 20- في كانون الأول/ديسمبر 2011، وجَّه رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي رسالة إلى رؤساء اللجان الفنية التابعة للمجلس، طالباً فيها تزويده بمدخلات هذه اللجان الفنية بشأن المسائل الرئيسية التي ينبغي أن يكون لها موضع فيما يُسمَّى " جدول الأعمال الإنمائي لما بعد عام 2015 " .
    Felicitations are also owed to the Chairs of the two Working Groups. UN وينبغي تقديم التهنئة أيضا إلى رئيسي الفريقين العاملين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more