"to the chambers" - Translation from English to Arabic

    • إلى الدوائر
        
    • إلى دوائر المحكمة
        
    • للدوائر
        
    • بالدوائر
        
    • ما لدى دوائر
        
    • في الدوائر
        
    • في دوائر المحكمة
        
    • إلى الغرف
        
    We welcome the various measures taken to improve the administration and logistical support provided to the Chambers and the Prosecutor in the discharge of their functions. UN ونحن نرحب بالتدابير المختلفة المتخذة لتحسين الدعم اﻹداري واللوجستي الذي يقدم إلى الدوائر وإلى المدعي العام في إطار ما يضطلعان به من وظائف.
    When an indictment is submitted to the Chambers for confirmation, it is accompanied by supporting evidence sufficient to establish a prima facie case. UN وعندما يقدم قرار الاتهام إلى الدوائر لاعتماده، يكون مشفوعا بالأدلة الكافية لتحديد دعوى ظاهرة الوجاهة.
    Therefore, a maximum of six new indictments could be presented to the Chambers for confirmation before the end of 2004. UN ولذلك فإنه قد تقدَّم كحد أقصى ست لوائح اتهام جديدة إلى الدوائر بغرض إقرارها قبل نهاية 2004.
    The last indictments on the genocide, eight in number, have already been submitted to the Chambers, which have confirmed seven of them. UN وقد قدمت بالفعل آخر عرائض الاتهام، وعددها ثمانية، إلى دوائر المحكمة التي أقرت سبع منها.
    59. This service would enable the Registrar to provide substantive and procedural support to the Chambers and the Prosecutor, as appropriate. UN ٥٩ - ستمكن هذه الدائرة المُسجل من تقديم دعم فني وإجرائي إلى دوائر المحكمة وإلى المدعي العام، حسب الاقتضاء.
    The Registrar provided operational support to the Chambers and the Office of the Prosecutor and managed the Tribunal in all administrative areas. UN وقدم رئيس قلم المحكمة الدعم التشغيلي للدوائر ولمكتب المدعي العام، وسيَّر جميع الشؤون الإدارية للمحكمة.
    In order to give the Chambers powers of supervision and control over their own judicial assistants and secretaries, their internal administrative matters, and budget proposals relating to the Chambers: UN لمنح الدوائر سلطات الإشراف والرقابة على مساعديها القضائيين وسكرتيريها وعلى مسائلها الإدارية الداخلية واقتراحات الميزانية ذات الصلة بالدوائر فإنه:
    Recalling its resolution 1800 (2008) of 20 February 2008, by which it permitted the total number of ad litem judges appointed at any one time to the Chambers of the International Tribunal for the Former Yugoslavia ( " the International Tribunal " ) to be increased to sixteen until 31 December 2008, UN وإذ يشير إلى قراره 1800 (2008) المؤرخ 20 شباط/فبراير 2008 الذي سمح بموجبه بزيادة مجموع عدد القضاة المخصصين المعينين في وقت ما لدى دوائر المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ( " المحكمة الدولية " ) إلى ستة عشر قاضيا حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008،
    This solicitousness with which the administrative needs of the Chambers are addressed at ICTR is concretized in the fact that there is an international-level Administrative Assistant assigned exclusively to the Chambers to assist the judges in administrative matters. UN إن هذه الدقة التي تتسم بها معالجة الاحتياجات الإدارية للدوائر في المحكمة تتجسد في وجود مساعد إداري على المستوى الدولي معين في الدوائر لمساعدة القضاة في المسائل الإدارية دون سواها.
    32. The Office of the Registrar is responsible, among others, for providing support to the Chambers and the Office of the Prosecutor. UN 32 - مكتب رئيس قلم المحكمة مسؤول عن أمور شتى من بينها تقديم الدعم إلى الدوائر وإلى مكتب المدعي العام.
    68. The Language Services Section has continued to provide interpretation, translation and reproduction services to the Chambers, the parties and the Registry. UN 68 - وواصل قسم خدمات اللغات تقديم خدمات الترجمة الفورية والتحريرية والاستنساخ إلى الدوائر والأطراف وقلم المحكمة.
    The purpose of these reforms is to strengthen the Registrar's capacity to provide judicial and administrative support to the Chambers, the Prosecution and the Defence. UN والهدف من هذه الإصلاحات تدعيم قدرة رئيس قلم المحكمة على توفير الدعم القضائي والإداري إلى الدوائر الابتدائية، والادعاء والدفاع.
    The Office of the Prosecutor continues to require the cooperation of the international community, while the Registry also continues to face resource constraints undermining its ability to optimize its administrative service to the Chambers and the Procuracy. UN ويبقى مكتب المدعي العام بحاجة إلى تعاون المجتمع الدولي، بينما يظل قلم المحكمة يواجه قيودا في المــوارد تقــوض قدرتــه على تقديم أفضل الخدمات اﻹدارية إلى الدوائر الابتدائية والادعاء.
    79. The Language Services Section continued to provide interpretation, translation and reproduction services to the Chambers, the parties and the Registry. UN 79 - استمر قسم خدمات اللغات في تقديم خدمات الترجمة الفورية والترجمة التحريرية والاستنساخ إلى الدوائر والأطراف وقلم المحكمة.
    The Prosecutor submitted to the Chambers before the end of 2004 seven new indictments with 13 accused for confirmation. UN 6 - قدمت المدعية العامة قبل نهاية عام 2004 سبع لوائح اتهام تشمل 13 متهما إلى الدوائر بغرض إقرارها.
    81. The Division of Administrative Support Services continues to provide consistent and effective administrative support services to the Chambers, the Office of the Prosecutor and other components of the Registry. UN 81 - ولا تزال شعبة خدمات الدعم الإداري تقدم خدمات دعم إداري منتظمة وفعالة إلى الدوائر ومكتب المدعي العام وغيرهما من عناصر قلم المحكمة.
    These services are provided to the Chambers, the Office of the Prosecutor and to the Defence counsel in formal as well as informal settings. UN وتقدم هذه الخدمات إلى دوائر المحكمة ومكتب المدعي العام وإلى محامي الدفاع في الجلسات الرسمية وغير الرسمية على حد سواء.
    The Senior Trial Attorneys, assisted by the 15 Co-Counsels and the Trial Support Unit, represent the Prosecutor in all trial proceedings. They are also responsible for determining what evidence and legal arguments are to be presented to the Chambers and what trial tactics are to be used. UN وأقدم محامي الموضوع يمثلون المدعي العام في جميع إجراءات المحاكمة، يساعدهم في ذلك المحامون المشاركون، البالغ عددهم ١٥ محاميا، ووحدة دعم المحاكمات، وتقع على عاتقهم أيضا مسؤولية تحديــد ما يقدم إلى دوائر المحكمة من أدلة ودفوع قانونية وما يستخدم من تكتيكات المحاكمات.
    The Registry further provided administrative services to the Chambers and the Office of the Prosecutor, administering the budget and finances, and the Tribunals, human resources, and played its role in developing the managerial aspects of the completion strategy. UN وكذلك قدم قلم المحكمة خدمات إدارية إلى دوائر المحكمة ومكتب المدعي العام، ويدير شؤون الميزانية والمالية، والموارد البشرية للمحكمة، وقام بدوره في تطوير الجوانب الإدارية لاستراتيجية الإنجاز.
    The Registrar has launched an action plan for the enhancement of the support services to the Chambers, and the implementation of this plan is well advanced. UN فقد استهل خطة عمل لتعزيز خدمات الدعم للدوائر وبلغ تنفيذ هذه الخطة مرحلة متقدمة.
    This has enhanced the Section's capacity to provide interpretation and translation services to the Chambers, the parties, the Registry and the public. UN وهذا ما عزز قدرته على توفير خدمات الترجمة الشفوية والتحريرية للدوائر والأطراف وقلم المحكمة والجمهور.
    (i) Issues relating to the Chambers UN `1 ' المسائل المتعلقة بالدوائر
    Recalling its resolution 1800 (2008) of 20 February 2008, which permitted the total number of ad litem Judges appointed at any one time to the Chambers of the International Tribunal for the former Yugoslavia ( " International Tribunal " ) to be increased to sixteen until 31 December 2008, UN وإذ يشير إلى قراره 1800 (2008) المؤرخ 20 شباط/فبراير 2008، الذي سمح بزيادة مجموع عدد القضاة الخاصين المعينين في وقت ما لدى دوائر المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (المحكمة الدولية) إلى 16 قاضيا، حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2008،
    Eleven assistants are assigned to the Chambers for the purpose of legal research and assistance, 10 to the Registry to assist with judicial management and 1 to the Press and Information Office. UN ويكلف ١١ مساعدا بالعمل في الدوائر ﻹجراء البحوث القانونية وتوفير المساعدة القانونية، ويكلف ١١ مساعدا بالعمل في قلم المحكمة من أجل المساعدة في اﻹدارة القضائية، ويعمل مساعد واحد في مكتب الصحافة واﻹعلام.
    About 180 were assigned to the Chambers, the Office of the Prosecutor and the Defence Counsel. UN وكُلف حوالي 180 منهم بالعمل في دوائر المحكمة ومكتب المدعي العام وفريق الدفاع.
    The Registry is mandated to provide support to the Chambers, the Office of the Prosecutor and the Defence Office in order to facilitate their functioning and ensure that the Tribunal is in a position to expeditiously carry out its mandate in the most cost-efficient fashion. UN فقد أسندت على قلم المحكمة مهمة تقديم الدعم إلى الغرف ومكتب المدعي العام ومكتب الدفاع لتيسير عمل تلك الأجهزة وضمان تمكن المحكمة من الاضطلاع بولايتها بسرعة وبأكبر فعالية من حيث الكلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more