"to the child" - Translation from English to Arabic

    • للطفل
        
    • على الطفل
        
    • إلى الطفل
        
    • بالطفل
        
    • باحتياجات الطفل
        
    • إلى الأطفال
        
    • مبكرة لبلوغ الطفل
        
    • الى الطفل
        
    • تجاه الطفل
        
    • الطفل الصادر
        
    • لزيارة الطفلة
        
    • إطلاعه عليه
        
    • عن الطفل
        
    • للولد
        
    • في مكنته
        
    If it is deemed best for the child, payment may be made directly to the child itself. UN فإذا تبين أن مصلحة الطفل تقتضي دفع العلاوة مباشرة لـه تدفع هذه العلاوة للطفل رأساً.
    A difference regarding sex is that related to the child's second name when it is natural or when it is adopted. UN والفرق المتعلق بنوع الجنس هو ما يتصل بالاسم الثاني للطفل عندما يكون طبيعيا أو عندما يجري تبنيه.
    The international and domestic law and procedures applicable to the child who is considered a refugee or is seeking asylum; UN القوانين والاجراءات الدولية والمحلية المنطبقة على الطفل الذي يعتبر لاجئاً أو طالب اللجوء؛
    The international and domestic law and procedures applicable to the child who is considered a refugee or is seeking asylum; UN القوانين والاجراءات الدولية والمحلية المنطبقة على الطفل الذي يعتبر لاجئاً أو طالب لجوء؛
    Counselling is also provided to the child, the perpetrator and other family members at appropriate intervention points. UN وتتولى مراكز تدخّل ملائمة تقديم الإرشاد إلى الطفل والشخص الذي يرتكب الإساءة وأفراد الأسرة الآخرين.
    to the child he was, before he lost his precious parents. Open Subtitles إلى الطفل الذي كان عليه قبل أن يخسر والديه الغاليان
    Article 6 refers to the child's inherent right to life and States parties' obligation to ensure, to the maximum extent possible, the survival and development of the child. UN تشير المادة 6 إلى الحق الأصيل للطفل في الحياة وإلى التزام الدول الأطراف بأن تكفل إلى أقصى حد ممكن بقاء الطفل ونموه.
    The right is expressly formulated so as to ensure the availability of primary education without charge to the child, parents or guardians. UN فصيغة هذا الحق صريحة بحيث تكفل إتاحة التعليم الابتدائي مجاناً للطفل أو الآباء أو الأوصياء.
    Please provide information on the protection provided by the law against such interference or attacks, and the remedies made available to the child. UN ويرجى تقديم معلومات عن الحماية التي يوفرها القانون من مثل هذا التعرض أو التهجم، وطرق الانتصاف المتاحة للطفل.
    Appropriate penalties or other sanctions to ensure the effective enforcement of this article, and any mechanism of inspection and system of complaint procedures available to the child, either directly or through a representative. UN فرض عقوبات أو جزاءات مناسبة أخرى لضمان إنفاذ هذه المادة بفعالية، مع الاشارة إلى أية آلية تفتيش وأي نظام لإجراءات التظلم متاحين للطفل إما مباشرة أو عن طريق من يمثله.
    The right is expressly formulated so as to ensure the availability of primary education without charge to the child, parents or guardians. UN والنص صريح بشأن هذا الحق بغية كفالة توفر التعليم الابتدائي دون أي تكلفة للطفل أو الآباء أو الأوصياء.
    The right is expressly formulated so as to ensure the availability of primary education without charge to the child, parents or guardians. UN فصياغة هذا الحق صريحة بحيث تكفل اتاحة التعليم الابتدائي مجاناً للطفل أو الآباء أو الأوصياء.
    The international and domestic law and procedures applicable to the child who is considered a refugee or is seeking asylum; UN القوانين والإجراءات الدولية والمحلية المنطبقة على الطفل الذي يعتبر لاجئاً أو طالب اللجوء؛
    The custodian may take the child to his or her own country, unless to do so would cause physical, mental or moral harm to the child. UN ويجوز للحاضن نقل الطفل إلى بلده ما لم يكن في ذلك ضرر على الطفل ماديا أو معنويا أو أخلاقياً.
    The international and domestic law and procedures applicable to the child who is considered a refugee or is seeking asylum; UN القوانين والإجراءات الدولية والمحلية المنطبقة على الطفل الذي يعتبر لاجئاً أو طالب اللجوء؛
    The definition covers payment given to the child and the controlling adult. UN ويشمل التعريف ما يُدفع للطفل والشخص البالغ الذي يُمارس سيطرته على الطفل.
    It may also be used to prevent transmission to the child of a particularly serious disease. UN ويجوز أيضا أن يكون المقصود منها هو تجنب انتقال مرض يتسم بخطورة جسيمة إلى الطفل.
    There is a programme whereby mothers can record themselves reading a children’s story and the cassette sent to the child. UN وثمة برنامج يسمح للأمهات بتسجيل قصص أطفال بأصواتهن وارسال الشريط إلى الطفل.
    These MOUs have very broad terms, which even extend to provisions such as assistance to the child victim. UN وتتضمن هذه المذكرات شروطاً واسعة النطاق إلى حد كبير، بل وتشمل أحكاماً مثل تقديم المساعدة إلى الطفل الضحية.
    For example, non-related adults whose primary relationship to the child is that of an employer should be excluded from a guardianship role. UN وعلى سبيل المثال، لا يجوز للكبار من غير الأقرباء الذين تربطهم بالطفل علاقة عمل الاضطلاع بدور الوصي.
    The tapes, averaging 30 minutes, are then sent to the child along with the book. This promotes family literacy, while allowing meaningful contact between the child and mother beyond the prison walls. UN ثم توجه الشرائط التي يكون مدة طول الواحد منها 30 دقيقة إلى الأطفال بصحبة الكتب وهذا من شأنه النهوض برفع أمية الأسرة فيما يتعلق بالتواصل الهادف بين الطفل والأم بالرغم من وجودها في السجن.
    26. The present Guidelines apply to the appropriate use and conditions of alternative formal care for all persons under the age of 18 years, unless under the law applicable to the child majority is attained earlier. UN 26 - تنطبق هذه المبادئ التوجيهية على الممارسات والظروف الملائمة المتعلقة بتقديم الرعاية الرسمية البديلة إلى جميع الأشخاص دون سن 18 سنة، ما لم ينص القانون على سن مبكرة لبلوغ الطفل سن الرشد.
    The child's right to special care and the steps taken to ensure the extension, subject to available resources, to the eligible child and those responsible for his or her care, of assistance appropriate to the child's condition and to the circumstances of the parents or others caring for the child; UN حق الطفل في الحصول على رعاية خاصة، والخطوات التي اتخذت لكفالة القيام، رهنا بتوافر الموارد، بتقديم ما يلزم الى الطفل المستحق والى من هم مسؤولون عن رعايته من مساعدة ملائمة لأوضاع الطفل ولظروف والديه أو غيرهم ممن يرعون الأطفال؛
    97. National legislation protects the privacy of the child. It does not permit arbitrary or unlawful interference with the child's privacy, family, or correspondence or damage to the child's honour and reputation. UN 97- تكفل التشريعات الوطنية الحياة الخاصة للطفل فلا يجوز أن يكون هناك أي تعرض تعسفي أو غير قانوني تجاه الطفل في حياته الخاصة تمس شرفه، أو سمعته، أو أسرته، أو مسكنه أو مراسلاته.
    Law Concerning Partial Amendment to the child Welfare Law (promulgated on 30 November 2001) UN `14 ' القانون المتعلق بإدخال تعديل جزئي على قانون رفاه الطفل (الصادر في 30 تشرين الثاني/نوفمبر عام 2001)
    The Court gave Mrs Vargay interim custody of the child and the author, interim access to the child. UN ومنحت المحكمة السيدة فارغاي حضانة مؤقتة للطفلة ومنحت صاحب البلاغ إمكانية مؤقتة لزيارة الطفلة.
    100. To promote the child's sense of selfidentity, a life story book comprising appropriate information, pictures, personal objects and mementoes regarding each step of the child's life should be maintained with the child's participation and made available to the child throughout his/her life. UN 100 - ولتعزيز إحساس الطفل بهويته الذاتية، ينبغي إشراكه في الاحتفاظ بسجل عن تاريخ حياته يتضمن ما يناسب من معلومات وصور ومقتنيات شخصية وذكريات بشأن كل مرحلة من مراحل حياته، مع إتاحة إطلاعه عليه طوال حياته.
    Registration includes the child's first name, the father's first name and surname, the date and time of birth and other information relating to the child, which is recorded on specially prepared forms. UN ويشمل التسجيل كافة البيانات المتعلقة بالطفل من الاسم واسم الأب واللقب وتاريخ وساعة الميلاد وبيانات أخرى عن الطفل.
    We're no good to the child if we're dead. Open Subtitles لن نكون ذو فائدة للولد إن كنا ميتين
    65. With respect to remedies, article 98 bis of the Children's Code affirms that any person knowing that a child is at risk must provide such immediate assistance as he is able in order to prevent or eliminate the risk to the child. UN 65- وبالنسبة لوسائل الانتصاف، أكد قانون الطفل في المادة 98 مكرراً على كل من علم بتعرض طفل للخطر أن يقدم إليه ما في مكنته من المساعدة العاجلة الكفيلة بتوقي الخطر أو زواله عنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more