"to the code of criminal procedure" - Translation from English to Arabic

    • على قانون الإجراءات الجنائية
        
    • إلى قانون الإجراءات الجنائية
        
    • لقانون الإجراءات الجنائية
        
    • على قانون الاجراءات الجنائية
        
    • في قانون الإجراءات الجنائية
        
    • قانون اﻹجراءات الجنائية
        
    • الى قانون الاجراءات الجنائية
        
    • قانون المسطرة الجنائية
        
    • قانون الإجراءات الجنائية الذي
        
    Amendments to the Code of Criminal Procedure, aimed at expediting proceedings had been drafted and were pending in parliament. UN ولا تزال التعديلات على قانون الإجراءات الجنائية بهدف تسريع الإجراءات معروضة على البرلمان.
    That and other initiatives, such as the amendments to the Code of Criminal Procedure, had been delayed for political reasons. UN لقد تم تأخير مثل تلك المبادرة وغيرها، مثل التعديلات على قانون الإجراءات الجنائية ، لأسباب سياسية.
    The meetings also allowed the Ministry of Justice to collect suggestions from judicial and legal practitioners on possible amendments to the Code of Criminal Procedure. UN وأتاحت هذه الاجتماعات الفرصة لوزارة العدل لجمع مقترحات من الموظفين القضائيين والقانونيين عن التعديلات التي يمكن إدخالها على قانون الإجراءات الجنائية.
    Provisions relating to the application of the principle of complementarity had been added to the Code of Criminal Procedure. UN وقد أضيفت إلى قانون الإجراءات الجنائية الأحكام المتعلقة بتطبيق مبدأ التكامل.
    As further clarification of the facts after a long investigation was not possible, the proceedings had finally been discontinued, pursuant to the Code of Criminal Procedure. UN ونظراً لعدم إمكانية الحصول على مزيد من التوضيح للوقائع بعد تحقيق طويل، تقرر في النهاية حفظ الدعوى وفقاً لقانون الإجراءات الجنائية.
    In 1994 some amendments were also made to the Code of Criminal Procedure and the Code of Civil Procedure that concern the conditions under which civil and criminal cases can be appealed to the Supreme Court. UN وفي عام ٤٩٩١ أجريت بعض التعديلات على قانون الاجراءات الجنائية وقانون الاجراءات المدنية التي تخص اﻷحوال التي يمكن في ظلها استئناف الدعاوى المدنية والجنائية أمام المحكمة العليا.
    Such steps, and more effective implementation of the Convention, would be part of the comprehensive changes to the Code of Criminal Procedure to be made during the next four years. UN وأضافت أن مثل هذه الخطوات، والتنفيذ الأكثر فعالية للاتفاقية سوف تكون جزءا من التغييرات الشاملة التي ستتم خلال السنوات الأربع القادمة في قانون الإجراءات الجنائية.
    A 2001 amendment to the Code of Criminal Procedure had set stricter rules for the imposition of pretrial detention and limited the duration of such detention, which had had the effect of reducing the total prison population. UN وقد وضع تعديل أُدخِل في عام 2001 على قانون الإجراءات الجنائية قواعد أشد صرامة فيما يتعلق بفرض الاحتجاز على ذمة المحاكمة. كما حدد مدة هذا الاحتجاز، مما أدى إلى تقليل العدد الإجمالي من نزلاء السجون.
    However, she would appreciate further details of what changes, if any, had been made to the Code of Criminal Procedure in that regard. UN بيد أنها ستكون مقدِّرة لو قُدم مزيد من التفاصيل عن التعديلات، إن وجدت، التي أُدخلت في هذا الصدد على قانون الإجراءات الجنائية.
    At a recent meeting of NGOs held in Bishkek, many representatives had denounced the current situation as improper, and had called for amendments to the Code of Criminal Procedure. UN وقد شجب العديد من المشاركين في اجتماع للمنظمات غير الحكومية انعقد مؤخراً في بيشكيك الوضع الراهن بوصفه أمراً غير ملائم، ودعوا إلى إدخال تعديلات على قانون الإجراءات الجنائية.
    With regard to juvenile justice, case processing had been speeded up through amendments made in 2000 to the Code of Criminal Procedure and the Criminal Code, and young offenders had recently been transferred to a newly-renovated institution. UN 8- وبصدد قضاء الأحداث، قال إنه تم التعجيل بدراسة الحالات من خلال القيام في عام 2000 بإدخال تعديلات على قانون الإجراءات الجنائية والقانون الجنائي، ونقل الأحداث الجانحون مؤخراً إلى مؤسسة جددت حديثاً.
    4. In 2010, CAT noted the Criminal Procedure Reform Act and the amendments to the Code of Criminal Procedure. UN 4- وفي عام 2010، أشارت لجنة مناهضة التعذيب إلى قانون إصلاح الإجراءات الجنائية وإلى التعديلات التي أُدخلت على قانون الإجراءات الجنائية.
    With the amendments made to the Code of Criminal Procedure in 2009, the powers of prosecutors had been limited and the maximum length of pretrial detention had been established as one week for minor offences and 15 days for criminal offences. UN وبعد التعديلات التي أدخلت على قانون الإجراءات الجنائية في عام 2009، تم الحد من السلطات المفوضة للمدعين العامين، وأصبحت مدة الاعتقال المؤقت لا تتجاوز أسبوعاً واحداً في حالة ارتكاب جرائم بسيطة وخمسة عشر يوماً في حالة ارتكاب جرائم جنائية.
    116. The Ministry of Justice has also drafted the Law of Ukraine " On Amendments to the Code of Criminal Procedure and of Code of Criminal Law Administration " that provides for improvements the implementation of criminal legislation, namely: UN 116- كما صاغت وزارة العدل قانون أوكرانيا " المتعلق بإدخال تعديلات على قانون الإجراءات الجنائية وقانون إدارة القانون الجنائي " الذي يقضي بإدخال تحسينات على تنفيذ التشريع الجنائي، ولا سيما:
    There had been a concrete response: as noted in the report under consideration, amendments had been made to the Code of Criminal Procedure to prevent plea agreements from being used to have charges dropped against perpetrators of acts of torture. UN ولقد تم الرد عليها فعلياً بإدخال التعديلات المذكورة في التقرير الدوري الثالث على قانون الإجراءات الجنائية بغية منع أي استخدام لنظام الاتفاقات القضائية لأغراض الحمل على التنازل عن الملاحقات المباشرة ضد مرتكبي أفعال التعذيب.
    Act No. 2013 - 711, adopted on 5 August 2013, added article 689-13 to the Code of Criminal Procedure. UN جرى بموجب القانون رقم 2013-711، المعتمد في 5 آب/أغسطس 2013، إضافة المادة 689-13 إلى قانون الإجراءات الجنائية.
    An addition was made to the Code of Criminal Procedure disallowing the termination of criminal proceedings involving torture on grounds of the victim's refusal to press charges. UN وأضيف بند إلى قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية قيرغيزستان ينص على عدم جواز وقف قضية جنائية بشأن التعذيب في حال امتنعت الضحية عن التمسك بالاتهام.
    According to the Code of Criminal Procedure, evidence obtained by unlawful means, especially through the use of torture, was inadmissible in a court of law. UN 87- ووفقاً لقانون الإجراءات الجنائية لا تقبل في المحاكم الأدلة التي انتزعت بالأساليب غير القانونية وخصوصاً باستعمال التعذيب.
    101. In June 1993, amendments were made to the Code of Criminal Procedure to make possible in courts of first instance hearings by a single judge, as well as collegial hearings (art. 10, first part). UN ١٠١- وفي حزيران/يونيه ٣٩٩١، أدخلت تعديلات على قانون الاجراءات الجنائية بحيث يمكن أن ينظر في القضايـا المرفوعـة أمـام محاكم أول درجة قاض واحد، وكذلك مجموعة من القضاة )الجزء اﻷول من المادة ٠١(.
    16. The Committee takes note with satisfaction of the fact that a new title that was added to the Code of Criminal Procedure in 2011 bars extradition if the person whose extradition is being requested would be in danger of being subjected to torture in the requesting State. UN 16- تلاحظ اللجنة بتقدير إدراج باب جديد، في قانون الإجراءات الجنائية عام 2011، يستثني التسليم إذا كان الشخص المعني بالتسليم سيواجه خطر التعرض للتعذيب في الدولة المُطالبة بالتسليم.
    The amendments made to the Code of Criminal Procedure provided for the principle of habeas corpus. UN وتنص التعديلات التي أُدخلت على قانون اﻹجراءات الجنائية على مبدأ اﻹحضار أمام المحكمة.
    In particular, the Act of the Russian Federation of 23 May 1992 " On Amendments and Additions to the Code of Criminal Procedure of the RSFSR " introduced the procedure of appeal and judicial verification of the legality of and grounds for holding in custody as a preventive restriction, and extended the right of defence. UN وبوجه خاص أدخل قانون الاتحاد الروسي الصادر في ٣٢ أيار/مايو ٢٩٩١ تحت عنوان " تعديلات واضافات الى قانون الاجراءات الجنائية في جمهورية روسيا الاتحادية السوفياتية الاشتراكية " إجراءات الانتصاف والتحقيق القضائي في مشروعية وأسباب احتجاز شخص احتجازاً وقائياً، وعززت ذلك بإضافة الحق في الدفاع.
    The Ministry of Justice has completed a draft amendment to the Code of Criminal Procedure. UN 66- كما قامت وزارة العدل بإعداد مشروع تعديل قانون المسطرة الجنائية.
    The Chinese Government has made diligent inquiries into the matters that that communication raises, and consultations on the draft amendments to the Code of Criminal Procedure to which the communication refers are currently in progress. UN وقد أجرت الحكومة الصينية تحريات جادة في المسائل المثارة في الرسالة، وتجري حالياً مشاورات بشأن مشروع تعديلات قانون الإجراءات الجنائية الذي يشير إليه البلاغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more