"to the commentaries" - Translation from English to Arabic

    • إلى التعليقات
        
    • للتعليقات
        
    • للشروح
        
    The user should refer to the commentaries for an assessment of the circumstances appropriate for the use of a particular model clause. UN وينبغي لمن يستخدمها الرجوع إلى التعليقات لتحديد الحالات التي يكون من المناسب فيها استخدام بند نموذجي بعينه.
    The user should refer to the commentaries for an assessment of the circumstances appropriate for the use of a particular model clause. UN وينبغي الرجوع إلى التعليقات لتحديد الحالات التي يكون من المناسب فيها استخدام بند نموذجي بعينه.
    The user should refer to the commentaries for an assessment of the circumstances appropriate for the use of a particular model clause. UN وينبغي للمستعمل الرجوع إلى التعليقات لتقييم الأحوال المناسبة لاستخدام حكم نموذجي معين.
    According to the commentaries to the draft statute, the draft statute has been prepared, basically as a procedural law. UN وطبقا للتعليقات على مشروع النظام اﻷساسي، فإن هذا المشروع قد أعد أساسا كقانون إجرائي.
    According to the commentaries, the draft statute seems to be basically designed as a procedural law, although it is intended to cover all of the above three laws in one. UN ووفقا للتعليقات المقدمة، يبدو أن مشروع النظام اﻷساسي قد صمم أساسا ليكون قانونا إجرائيا، على الرغم من أن القصد منه أن يشمل جميع القوانين الثلاثة المذكورة أعلاه في قانون واحد.
    A general introduction to the commentaries could make this point and explain the consequences for the character of the draft articles. UN ويمكن أن تبين مقدمة عامة للشروح هذه النقطة وتشرح آثار ذلك على طابع مشاريع المواد.
    The user should refer to the commentaries for an assessment of the circumstances appropriate for the use of a particular model clause. UN وينبغي الرجوع إلى التعليقات لتحديد الحالات التي يكون من المناسب فيها استخدام هـذه البنود الخاصة.
    The user should refer to the commentaries for an assessment of the circumstances appropriate for the use of a particular model clause. UN وينبغي الرجوع إلى التعليقات لتحديد الحالات التي يكون من المناسب فيها استخدام هذه البنود الخاصة.
    The user should refer to the commentaries for an assessment of the circumstances appropriate for the use of a particular model clause. UN وينبغي للمستخدم الرجوع إلى التعليقات لتقييم الأحوال المناسبة لاستخدام بند نموذجي معين.
    The user should refer to the commentaries for an assessment of the circumstances appropriate for the use of a particular model clause. UN ولتقدير الظروف التي يحسن فيها اللجوء إلى هذه البنود الخاصة يجدر الرجوع إلى التعليقات.
    The user should refer to the commentaries for an assessment of the circumstances appropriate for the use of a particular model clause. UN وينبغي للمستخدم الرجوع إلى التعليقات لتقييم الأحوال المناسبة لاستخدام بند نموذجي معين.
    The user should refer to the commentaries for an assessment of the circumstances appropriate for the use of a particular model clause. UN وينبغي للمستخدم الرجوع إلى التعليقات لتقييم الأحوال المناسبة لاستخدام بند نموذجي معين.
    They therefore supported the Special Rapporteur’s efforts to amalgamate some provisions, or delete articles concerning situations which were not covered by the draft, relegating those explanations to the commentaries. UN ولهذا، فهي تؤيد جهود المقرر الخاص الرامية إلى دمج بعض اﻷحكام أو حذف المواد المتعلقة بالحالات التي لا يشملها المشروع، مُحيلة هذه التوضيحات إلى التعليقات.
    It is therefore essential to refer to the commentaries to these model clauses in determining whether the situation is one in which their inclusion in the treaty would be useful. UN ولهذا السبب، لا بد من الرجوع إلى التعليقات على هذه البنود النموذجية في تقدير ما إذا كان إدراجها في المعاهدة مفيداً في الحالة المعنية.
    Throughout the elaboration of the draft Convention, reference had been made to the commentaries to the draft articles prepared by the International Law Commission to clarify the contents of the articles. UN وخلال وضع مشروع الاتفاقية، جرت اﻹحالة باستمرار إلى التعليقات على مشاريع المواد التي أعدتها لجنة القانون الدولي لتوضيح مضامين المواد.
    The Chairperson said she took it that the Committee wished to add the content of document A/CN.9/XL/CRP.3, as amended, to the commentaries to the draft Guide. UN 14- الرئيسة قالت إنها تعتبر أن اللجنة تود أن تضيف مضمون الوثيقة A/CN.9/XL/CRP.3، بالصيغة التي عُدلت بها، إلى التعليقات على مشروع الدليل.
    Attention was drawn to the commentaries to the 1949 Geneva Conventions, and in particular with regard to common articles 2 and 3, as well as the commentaries to the 1977 Additional Protocols, especially article 1, paragraph 4, and article 43 of Protocol I, which revealed the extent to which those terms had developed and progressed in the context of international humanitarian law. UN ووُجه الانتباه إلى التعليقات على اتفاقيات جنيف لعام 1949، وبصفة خاصة على المادتين العامتين 2 و 3، فضلاً عن التعليقات على البروتوكولات الإضافية لعام 1977، ولا سيما الفقرة 4 من المادة 1 والمادة 43 من البروتوكول الأول، التي كشفت مدى تغير وتطور هاتين العبارتين في سياق القانون الإنساني الدولي.
    According to the commentaries to the draft statute, it seems that the statute has been drafted to provide only for the framework of the procedures to be followed by the International Criminal Court and that the details will be stipulated in the Rules of the Court, in accordance with the provisions of article 19 of the draft statute. UN وفقا للتعليقات على مشروع النظام اﻷساسي، يبدو أن النظام اﻷساسي قد صيغ لكي يكفل فحسب إطارا لﻹجراءات التي ينبغي على المحكمة الجنائية الدولية أن تتبعها، وأنه سينص على التفاصيل في لائحة المحكمة وفقا ﻷحكام المادة ١٩ من مشروع النظام اﻷساسي.
    35. The first report by Sir Humphrey Waldock deals with the conclusion, entry into force and registration of treaties and includes copious developments with respect to the commentaries to the three draft articles relating to reservations. UN ٥٣- تناول التقرير اﻷول من السير همفري والدوك إبرام المعاهدات ونفاذها وتسجيلها، وهو يتضمن تطورات عديدة مخصصة للتعليقات على مشاريع المواد الثلاث الخاصة بالتحفظات)٨٥(.
    3. There should be an introductory section to the commentaries setting out the approach that has been taken and the intended purpose and/or legal status of the guidelines. UN 3 - وينبغي وجود فرع تمهيدي للشروح يحدد النهج المتبع والغرض المقصود من المبادئ التوجيهية و/أو مركزها القانوني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more