"to the commission's questionnaire" - Translation from English to Arabic

    • على استبيان اللجنة
        
    This becomes clear from the replies of States to the Commission's questionnaire on reservations to treaties. UN وهذا ما يتضح من ردود الدول على استبيان اللجنة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات.
    It was also noted in this connection that the replies of States to the Commission's questionnaire had been very sparse. UN ولوحظ أيضا في هذا الصدد أن الردود التي وردت من الدول على استبيان اللجنة كانت قليلة جداً.
    This becomes clear from the replies of States to the Commission's questionnaire on reservations to treaties. UN وهذا ما يتضح من ردود الدول على استبيان اللجنة المتعلق بالتحفظات.
    - Answers to the Commission's questionnaire sent to the Republics concerned on 24 December 1991; UN - الاجابات على استبيان اللجنة المرسل إلى الجمهورية المعنية في ٢٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١؛
    1. In his answers to the Commission's questionnaire, the Minister for Foreign Affairs made the following statements on behalf of the Republic of Macedonia: UN ١ - أدلى وزير الخارجية في إجاباته على استبيان اللجنة بالبيانات التالية باسم جمهورية مقدونيا:
    Turning to the topic of unilateral acts of States, he drew attention to Germany's reply to the Commission's questionnaire on the topic. UN 66 - وانتقل إلى موضوع الأفعال الانفرادية للدول، فلفت الانتباه إلى ردّ ألمانيا على استبيان اللجنة بشأن هذا الموضوع.
    Today, interpretative declarations are very frequent, as shown by the replies of States and, to a lesser extent, of international organizations to the Commission's questionnaire on reservations. UN والإعلانات التفسيرية الآن شائعة للغاية كما يتبين من ردود الدول، وبقدر أقل من ردود المنظمات الدولية، على استبيان اللجنة بشأن التحفظات.
    19. Lastly, with regard to State practice, the response to the Commission's questionnaire had been very limited indeed. UN 19 - وأخيراً، ويما يتعلق بممارسة الدولة كانت الردود على استبيان اللجنة محدوداً للغاية في الواقع.
    While information on State practice would be useful, many Governments had found it impossible to reply to the Commission's questionnaire because they had no systematic procedures in that area. UN وإذا كانت المعلومات عن ممارسات الدول معلومات مفيدة فإن حكومات كثيرة ترى استحالة الرد على استبيان اللجنة حيث ليس لديها إجراءات منهجية في ذلك المجال.
    With regard to unilateral acts of States, while welcoming the suggestion that a more focused approach should be taken, she noted that the replies of States to the Commission's questionnaire had been very sparse. UN 24 - وفيما يتعلق بالأفعال الانفرادية للدول، فإنها إذ ترحب بالقول بوجوب اتباع نهج أكثر تركيزاً، تلاحظ أن ردود الدول على استبيان اللجنة كانت ضئيلة.
    25. Turning to the topic of shared natural resources, she said that her Government's replies to the Commission's questionnaire on State practice regarding oil and gas would be provided as soon as possible. UN 25 - وتطرقت إلى موضوع الموارد الطبيعية المشتركة، فقالت إن ردود حكومة بلدها على استبيان اللجنة بشأن ممارسات الدول فيما يتعلق بالنفط والغاز ستُقدَّم في أقرب وقت ممكن.
    While the point was made that more information on State practice was needed, it was also noted that in some cases it was extremely difficult to trace and identify relevant practice, while in others it was impossible to reply to the Commission's questionnaire since many Governments had no systematic procedures in that area. UN وفي حين أُشير إلى الحاجة إلى مزيد من المعلومات حول ممارسة الدولة، لوحظ أيضا أن تعقب الممارسة ذات الصلة وتحديدها يكون غاية في الصعوبة في بعض الحالات، في حين يستحيل في حالات أخرى الرد على استبيان اللجنة لأن حكومات كثيرة لا تملك إجراءات منهجية على هذا المستوى.
    The fact remains that, of all the States which replied to the Commission's questionnaire on reservations, only the United States gave an affirmative to question 1.4 all the others answered in the negative. UN ومع ذلك، فمن بين جميع الدول التي ردت على استبيان اللجنة بشأن التحفظات، وحدها الولايات المتحدة ردت بالإيجاب على السؤال 1-4 من الاستبيان().
    (12) Furthermore, the unilateral withdrawal of reservations has apparently never given rise to any particular difficulty, and none of the States or international organizations that replied to the Commission's questionnaire on reservations has noted any problem in that regard. UN 12) وعلاوة على ذلك، يبدو أن السحب الانفرادي للتحفظات، لم يثر قط صعوبات معينة ولم يشر أي من الدول والمنظمات الدولية التي ردت على استبيان اللجنة بشأن التحفظات() إلى أي مشاكل بهذا الصدد.
    8. Mr. Delgado Sánchez (Cuba) said that his Government had replied to the Commission's questionnaire on State practice regarding oil and gas on 2 April 2009. UN 8 - السيد دلغادو سانشيز (كوبا): قال إن حكومته ردت على استبيان اللجنة بشأن ممارسات الدول فيما يتعلق بالنفط والغاز في 2 نيسان/أبريل 2009.
    (12) Furthermore, to the best of the Commission's knowledge, the unilateral withdrawal of reservations has never given rise to any particular difficulty and none of the States or international organizations which replied to the Commission's questionnaire on reservations has noted any problem in that regard. UN 12) وعلاوة على ذلك، فإن السحب الانفرادي للتحفظات، على حد علم اللجنة، لم يسبق أن أثار صعوبات بالغة ولم يشر أي من الدول والمنظمات الدولية التي أجابت على استبيان اللجنة بشأن التحفظات() إلى أي مشاكل بهذا الصدد.
    In its response to the Commission's questionnaire, Malaysia indicates that any person subject to an expulsion order may, within 14 days of notification of the order, apply to the High Court to have the order set aside on the ground that he is a Malaysian citizen or an exempted person by law, provided that the person concerned is still in Malaysia: UN وقد أوضحت ماليزيا في جوابها على استبيان اللجنة أنه بالفعل يجوز لكل شخص يكون موضوع قرار بالطرد أن يطعن في هذا القرار، في غضون 14 يوما من إشعاره به، أمام المحكمة الابتدائية (High Court) بدعوى أنه مواطن ماليزي أو أنه شخص معفي ( < < exempted person > > ) بموجب القانون، وذلك مادام الشخص المعني لا يزال موجودا في إقليم ماليزيا:
    One can see, for example, that of the 23 States which replied to the Commission's questionnaire on reservations to treaties and whose answers to questions 1.7, 1.7.1, 1.7.2, 1.8, 1.8.1 and 1.8.2 are utilizable, competence to formulate a reservation belongs to: the executive branch alone in 6 cases; the Parliament alone in 5 cases; and it is shared between them in 12 cases. UN ويمكن الإشارة، مثلاً، إلى أنه من أصل 23 دولة ردت على استبيان اللجنة بشأن التحفظات على المعاهدات، وكان يمكن الانتفاع بأجوبتها على الأسئلة 1-7 و 1-7-1 و 1-7-2 و 1-8 و 1-8-1 و 1-8-2()، يتبين أن اختصاص صوغ التحفظات يعود إلى الفرع التنفيذي وحده في ست حالات()؛ والبرلمان وحده في خمس حالات()؛ والفرعين التنفيذي والتشريعي معاً في اثنتي عشرة حالة.
    It may be noted, for example, that, of the 23 States which replied to the Commission's questionnaire on reservations to treaties and whose answers to questions 1.7, 1.7.1, 1.7.2, 1.8, 1.8.1 and 1.8.2 are utilizable, competence to formulate a reservation belongs to: the executive branch alone in six cases; the Parliament alone in five cases; and it is shared between them in 12 cases. UN ويمكن الإشارة، مثلاً، إلى أنه من أصل 23 دولة أجابت على استبيان اللجنة بشأن التحفظات على المعاهدات، وكانت أجوبتها على الأسئلة 1-7 و1-7-1 و1-7-2 و1-8 و1-8-1 و1-8-2() يمكن الانتفاع بها، يتبين أن صلاحية إبداء التحفظات تعود إلى الفرع التنفيذي وحده في ست حالات()؛ والبرلمان وحده في خمس حالات()؛ والفرعين التنفيذي والتشريعي معاً في 12 حالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more