"to the commission by" - Translation from English to Arabic

    • إلى اللجنة من
        
    • إلى اللجنة بحلول
        
    • إلى المفوضية من قبل
        
    • إلى اللجنة بموجب
        
    The letter addressed to the Commission by the Foreign Minister of the Syrian Arab Republic proved to contain false information. UN وقد ثبت أن الرسالة التي وردت إلى اللجنة من وزير خارجية الجمهورية العربية السورية تضمنت معلومات مغلوطة.
    His delegation appreciated the valuable assistance provided to the Commission by UNEP. UN وقال إن وفده يعرب عن تقديره للمساعدة القيمة المقدمة إلى اللجنة من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Information security must encompass not only the findings of inspectors, but also the proprietary data of the notifications submitted to the Commission by Iraq and by the exporting Governments concerning dual-use items. UN ويجب أن يشمل أمن المعلومات النتائج التي يتوصل إليها المفتشون وأيضا ملكية البيانات الواردة في الاخطارات المقدمة إلى اللجنة من العراق ومن الحكومات المصدرة بشأن المواد مزدوجة الاستخدام.
    The Working Group of the Commission on Human Rights continues its work with the aim of submitting a final text to the Commission by its fifty-fifth session. UN ويواصل الفريق العامل التابع للجنة حقوق اﻹنسان أعماله بهدف تقديم النص النهائي إلى اللجنة بحلول دورتها الخامسة والخمسين.
    The drafting group would submit a text to the Commission by the next day. UN وسيقدم فريق الصياغة نصا إلى اللجنة بحلول يوم غد.
    Decision on the Administrative Issues Referred to the Commission by the 11th Extraordinary Session of the Executive Council on the Audit of the African Union Doc.EX.CL/408 (XIII) UN مقرر بشأن المسائل الإدارية المحالة إلى المفوضية من قبل الدورة الاستثنائية الحادية عشرة للمجلس التنفيذي حول مراجعة الاتحاد الأفريقي، الوثيقة EX.CL/408 (XIII)
    Following the prosecutorial power given to the Commission by the new Act, the Commission has investigated and prosecuted several cases involving very high profile public authorities. UN وفي أعقاب منح صلاحيات المقاضاة إلى اللجنة بموجب القانون الجديد، حققت اللجنة في العديد من الحالات التي تتضمن سلطات عامة بارزة ورفيعة المستوى وأجرت المقاضاة بشأنها.
    Trust fund for the purpose of facilitating the preparation of submissions to the Commission by developing States, in particular the least developed countries and small island developing States, and compliance with article 76 of the United Nations Convention on the Law of the Sea UN الصندوق الاستئماني لغرض تسهيل إعداد الطلبات التي تقدم إلى اللجنة من الدول النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، والامتثال للمادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    It also provides information on presentations made to the Commission by Bangladesh and Madagascar and on the establishment of a new subcommission to examine the submission made by the Cook Islands in respect of the Manihiki Plateau. UN ويتضمن أيضا معلومات عن التقارير المقدمة إلى اللجنة من بنغلاديش ومدغشقر وبشأن إنشاء لجنة فرعية جديدة لبحث الطلب المقدم من جزر كوك المتعلق بهضبة مانيهيكي.
    It also provides information on presentations made to the Commission by Guyana and in relation to its submission and by Mexico in relation to its submission in respect of the eastern polygon in the Gulf of Mexico. UN ويتضمن أيضا معلومات عن العروض المقدمة إلى اللجنة من غيانا والمتعلقة بطلبها، ومن المكسيك والمتعلقة بطلبها فيما يتصل بالمضلع الغربي في خليج المكسيك.
    13. One member raised the issue related to the second note verbale addressed to the Commission by the Brazilian Government. UN 13 - وأثار أحد الأعضاء المسألة المتعلقة بالمذكرة الشفوية الثانية الموجهة إلى اللجنة من الحكومة البرازيلية.
    Articles 18 to 47 and Annex: issues referred to the Commission by the Working Group 3-26 3 UN المواد من 18 إلى 47 والمرفق: المسائل المحالة إلى اللجنة من الفريق العامل ألف-
    Articles 18 to 47 and Annex: issues referred to the Commission by the Working Group UN ألف- المواد من 18 إلى 47 والمرفق: المسائل المحالة إلى اللجنة من الفريق العامل
    In either case, it would not be sufficient, in the case of a claim to the Commission by the lender, to look simply at the date the loan was made in order to determine whether the Commission had jurisdiction. UN وفي أي من الحالتين لن يكون كافيا، في حالة مطالبة مقدمة إلى اللجنة من المقرِض، النظر ببساطة إلى تاريخ تقديم القرض لتحديد ما إذا كانت اللجنة مختصة.
    6. Extensive use was made of information provided to the Commission by national Governments, the United Nations system, governmental and non-governmental organizations, and research and development institutions. UN ٦ - وجرت الاستعانة إلى حد كبير بالمعلومات المقدمة إلى اللجنة من الحكومات الوطنية ومنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية وغير الحكومية ومؤسسات البحث والتطوير.
    While the Panel noted that the claimant had not signed the submission that included the fabricated documents, the Panel finds that the claimant is responsible for the evidence submitted to the Commission by his authorized representative. UN ومع أن الفريق لاحظ أن صاحب المطالبة لم يوقع الاستمارة التي تضمنت المستندات الملفقة فإنه يرى أن صاحب المطالبة مسؤول عن الأدلة المقدمة إلى اللجنة من ممثله المأذون لـه.
    167. The report presented to the Commission by its secretariat contained a proposal to increase the hazard pay for internationally recruited staff by 5 per cent effective 1 January 2009. UN 167 - وتضمن التقرير المقدم إلى اللجنة من أمانتها اقتراحا بزيادة بدل المخاطر للموظفين المعينين دوليا بنسبة 5 في المائة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    The report presented to the Commission by its secretariat contained a proposal to increase the hazard pay for internationally recruited staff by 5 per cent, effective 1 January 2009. UN وقد تضمن التقرير المقدم إلى اللجنة من أمانتها اقتراحا بزيادة بدل المخاطر للموظفين المعينين دوليا بنسبة 5 في المائة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    4. Chile informed the secretariat of its intention to make a submission to the Commission by May 2009. UN 4 - وأبلغت شيلي الأمانة العامة باعتزامها تقديم طلب إلى اللجنة بحلول أيار/مايو 2009.
    77. During the deliberations on this agenda item, the delegations of Canada, India, Nigeria, Papua New Guinea, South Africa and Trinidad and Tobago informed the Meeting on the progress in the preparation of their respective submissions, which they intend to make to the Commission by the deadline established in article 4 of Annex II to the Convention. UN 77 - وأثناء المداولات بشأن هذا البند من بنود جدول الأعمال، أطلعت الاجتماع وفود بابوا غينيا الجديدة، وترينيداد وتوباغو، وجنوب أفريقيا، وكندا، ونيجيريا والهند على التقدم المحرز في إعداد طلباتها، التي اعتزمت تقديمها إلى اللجنة بحلول الموعد النهائي المحدد في المادة 4 من المرفق الثاني للاتفاقية.
    Meanwhile, according to information provided by Argentina, from 17 April to 31 May 2008, Argentina completed scientific research in areas north-east and south-east of the Falkland Islands (Malvinas), collecting data to be included in its submission to the Commission by the May 2009 deadline. VIII. Consideration by intergovernmental organizations and forums UN وفي غضون ذلك، ووفقا للمعلومات المقدمة من الأرجنتين، فإنه في الفترة ما بين 17 نيسان/أبريل و 31 أيار/مايو 2008 أكملت الأرجنتين بحثا علميا في المناطق الواقعة في شمال شرق وجنوب شرق جزر فوكلاند (مالفيناس) جمعت من خلاله بيانات ستُدرج في تقريرها إلى اللجنة بحلول موعد أيار/مايو 2009 النهائي.
    TAKES NOTE of the recommendations made by the Permanent Representatives Committee (PRC) on the issues referred to the Commission by the 11th Extraordinary Session of the Executive Council on the Audit of the African Union held in Arusha, Tanzania, from 6 to 7 May 2008; UN 1 - يحيط علما بالتوصيات المقدمة من لجنة الممثلين الدائمين حول المسائل المحالة إلى المفوضية من قبل الدورة الاستثنائية الحادية عشرة للمجلس التنفيذي حول مراجعة الاتحاد الأفريقي، المعقودة في أروشا، تنـزانيا يومي 6 و 7 أيار/مايو 2008؛
    40. An overview was also provided by the Secretariat on the status of the trust fund for the purpose of facilitating the preparation of submissions to the Commission by developing States, in particular the least developed countries and small island developing States, and compliance with article 76 of the Convention. UN 40 - وقدمت الأمانةُ العامة أيضا لمحة عامة عن حالة الصندوق الاستئماني المنشأ لغرض مساعدة الدول النامية، وخاصة أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، في تجهيز الطلبات التي تقدمها إلى اللجنة بموجب المادة 76 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more