"to the commission of inquiry" - Translation from English to Arabic

    • إلى لجنة التحقيق
        
    • للجنة التحقيق
        
    • مع لجنة التحقيق
        
    The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that OHCHR has provided only partial support to the commission of inquiry, using an existing temporary staff member. UN وأُبلِغت اللجنة الاستشارية، بناءً على استفسارها، بأن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لم تقدم إلا دعماً جزئياً إلى لجنة التحقيق مستعينةً في ذلك بموظف مؤقت موجود بالفعل.
    The Governing Body has in each case left the matter to the commission of inquiry itself, subject only to the Constitution's and its own general guidance. UN وقد ترك مجلس الإدارة المسألة، في كل حالة، إلى لجنة التحقيق ذاتها، رهناً فقط بالتوجيهات الواردة في الدستور وتوجيهاته العامة.
    “9. Urges States and intergovernmental and non-governmental organizations to contribute funds, equipment and services to the commission of inquiry including the offer of expert personnel in support of the implementation of this resolution; UN ٩ " - يحث الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على التبرع إلى لجنة التحقيق باﻷموال والمعدات والخدمات، بما في ذلك تقديم الخبراء دعما لتنفيذ هذا القرار؛
    All support must continue to go to the commission of inquiry set up to look into these matters. UN ولا بد من إعطاء كل الدعم للجنة التحقيق المنشأة للنظر في هذه المسائل؛
    40. The Government of the Democratic People's Republic of Korea did not extend its cooperation or grant access to the commission of inquiry. UN 40 - ولم تتعاون حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مع لجنة التحقيق ولم تتح لها إمكانية الدخول.
    9. Urges States and intergovernmental and non-governmental organizations to contribute funds, equipment and services to the commission of inquiry including the offer of expert personnel in support of the implementation of this resolution; UN ٩ - يحث الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على التبرع إلى لجنة التحقيق باﻷموال والمعدات والخدمات، بما في ذلك تقديم الخبراء دعما لتنفيذ هذا القرار؛
    9. Urges States and intergovernmental and non-governmental organizations to contribute funds, equipment and services to the commission of inquiry including the offer of expert personnel in support of the implementation of this resolution; UN ٩ - يحث الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على التبرع إلى لجنة التحقيق باﻷموال والمعدات والخدمات، بما في ذلك تقديم الخبراء دعما لتنفيذ هذا القرار؛
    In that regard, the United Nations stands ready to provide support to the commission of inquiry of the African Union, if requested by the African Union Peace and Security Council, as appropriate and feasible and in coordination with other possible partners, and encourages its establishment and operationalization as soon as possible. UN وفي هذا الصدد، تعرب الأمم المتحدة عن استعدادها لتقديم الدعم إلى لجنة التحقيق التابعة للاتحاد الأفريقي، إذا ما طلب إليها ذلك مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد، وحسب اللزوم والإمكان وبالتنسيق مع سائر الشركاء المحتملين، وتشجع المنظمة إنشاء هذه اللجنة وتفعيلها في أقرب وقت ممكن.
    30. Requests the Secretary-General to provide the necessary resources, including staffing, to the commission of inquiry in order to allow it to fulfil completely its mandate in the light of the increasingly deteriorating situation of human rights in the Syrian Arab Republic; UN 30- يطلب إلى الأمين العام تقديم الموارد اللازمة، بما في ذلك الموظفون، إلى لجنة التحقيق لتمكينها من النهوض الكامل بولايتها في ضوء التدهور المتزايد لحالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية؛
    30. Requests the Secretary-General to provide the necessary resources, including staffing, to the commission of inquiry in order to allow it to fulfil completely its mandate in the light of the increasingly deteriorating situation of human rights in the Syrian Arab Republic; UN 30- يطلب إلى الأمين العام تقديم الموارد اللازمة، بما في ذلك الموظفون، إلى لجنة التحقيق لتمكينها من النهوض الكامل بولايتها في ضوء التدهور المتزايد لحالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية؛
    (c) Requested the Secretary-General to provide the necessary resources, including staffing, to the commission of inquiry in order to allow it to fulfil completely its mandate in the light of the increasingly deteriorating situation of human rights in the Syrian Arab Republic; UN (ج) طلب إلى الأمين العام تقديم الموارد اللازمة، بما في ذلك الموظفون، إلى لجنة التحقيق لتمكينها من النهوض الكامل بولايتها في ضوء التدهور المتزايد لحالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية؛
    (e) Other supplies, services and equipment ($3,313,700): additional requirements related to the implementation of community violence reduction programmes; support to the Office of the Special Envoy for Haiti and to the Government of Haiti, as well as support to the commission of inquiry into the incident in Les Cayes prison on 19 January 2010; UN (هـ) اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى (700 313 3 دولار): احتياجات إضافية تتصل بتنفيذ برامج الحد من العنف الأهلي؛ وتقديم الدعم إلى مكتب المبعوث الخاص إلى هايتي وإلى حكومة هايتي وكذلك تقديم الدعم إلى لجنة التحقيق في الحادث الذي وقع في 19 كانون الثاني/يناير 2010 في سجن لي كاي؛
    Mention was made to the commission of inquiry on Darfur established pursuant to Security Council resolution 1564 (2004), as well as to commissions of inquiry established under the Human Rights Council mandate, including the United Nations Fact Finding Mission on the Gaza Conflict. UN وأشير إلى لجنة التحقيق الدولية لدارفور المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1564 (2004)، ولجان التحقيق المنشأة في إطار ولاية مجلس حقوق الإنسان، بما فيها بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة.
    29. On 10 April 2014, the Special Representative of the Chairperson of the African Union Commission and Head of MISCA sent correspondence to the commission of inquiry to confirm the willingness of MISCA to cooperate fully in investigations through assistance provided by the Human Rights, Protection of Civilians and Gender Unit of MISCA. UN 29 - وفي 10 نيسان/أبريل 2014، وجَّه الممثل الخاص لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي ورئيس بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى رسالة إلى لجنة التحقيق أكد فيها رغبة البعثة في التعاون الكامل في التحقيقات عن طريق قيام وحدة حقوق الإنسان وحماية المدنيين والمسائل الجنسانية التابعة للبعثة بتقديم المساعدة في هذا الصدد.
    (a) Establishment of a secretariat of eight staff to include: a Coordinator at the P-5 level; a Legal Adviser/Reporting Officer at the P-4 level; a Political Analyst at the P-4 level; two Human Rights Investigators at the P-4/P-3 level; a Human Rights Officer at the P-2/1 level; a Translator at the P-3 level; and an Administrative Assistant at the General Service level to provide administrative and logistical support to the commission of inquiry. UN (أ) إنشاء أمانة تتألف من ثمانية موظفين، بمن فيهم: منسق برتبة ف-5؛ ومستشار قانوني/موظف إعداد التقارير برتبة ف-4؛ ومحلل سياسي برتبة ف-4؛ ومحققان في مجال حقوق الإنسان برتبة ف-4/ف-3؛ وموظف لشؤون حقوق الإنسان برتبة ف-2/1؛ ومترجم تحريري برتبة ف-3؛ ومساعد إداري من فئة الخدمات العامة لتقديم الدعم الإداري واللوجستي إلى لجنة التحقيق.
    She also wished to know what other avenues would be available to the commission of inquiry in order address the reported grievances. UN كما أعربت عن رغبتها في معرفة السبل الأخرى المتاحة للجنة التحقيق من أجل معالجة المظالم المبلغ عنها.
    We ask that the Council call upon the Syrian regime to grant immediate and unfettered access to the commission of inquiry and take immediate steps to refer the Syrian case to the International Criminal Court. UN ونطلب إلى المجلس أن يدعو النظام السوري إلى إفساح السبيل للجنة التحقيق لزيارة جميع المناطق فورا ودون قيد وأن يتخذ خطوات فورية لإحالة القضية السورية إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    Deeply regretting the refusal of the Government of the Democratic People's Republic of Korea to extend any cooperation to the commission of inquiry and the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea, including access to the country, UN وإذ يأسف بالغ الأسف لرفض حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التعاون مطلقاً مع لجنة التحقيق والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بما في ذلك السماح لهما بدخول البلد،
    80. The Netherlands stated that Syria should extend cooperation to the commission of inquiry established by the Human Rights Council. Radical change was needed to improve the protection of human rights. The violence against peaceful protesters since March 2011 was unacceptable. UN 80- وذكرت هولندا أنه ينبغي لسوريا أن تتعاون مع لجنة التحقيق التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان، وأنه يلزم إجراء تغيير جذري لتحسين حماية حقوق الإنسان، وأن ممارسة العنف ضد المحتجين السلميين منذ آذار/مارس 2011 أمر غير مقبول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more