"to the commissions" - Translation from English to Arabic

    • إلى اللجنتين
        
    • إلى اللجان
        
    • على اللجنتين
        
    • إلى لجان
        
    • الى اللجان
        
    • باللجان
        
    The multi-year expert meetings will report annually to the Commissions. UN وستقدم اجتماعات الخبراء المتعددة السنوات تقارير إلى اللجنتين سنوياً.
    The multi-year expert meetings will report annually to the Commissions. UN وستقدم اجتماعات الخبراء المتعددة السنوات تقارير إلى اللجنتين سنوياً.
    The multi-year expert meetings will report annually to the Commissions. UN وستقدم اجتماعات الخبراء المتعددة السنوات تقارير إلى اللجنتين سنوياً.
    This allocation to the Commissions will obviously need to be done in such a way as to enable a coherent, complete and integrated study of the various proposals. UN ومن الواضح أنه يلزم القيام بهذه اﻹحالة إلى اللجان المختصة بعد دراسة متسقة وكاملة ومتكاملة لمختلف المقترحات.
    Information on reinsertion support was also made available to the Commissions. UN وقدِّمت أيضا معلومات إلى اللجان عن الدعم في إعادة الإلحاق بالمجتمع المدني.
    The evaluation reports should be presented automatically to the Commissions for consideration. UN وينبغي عرض تقارير التقييم تلقائياً على اللجنتين لكي تنظرا فيها.
    We refer in particular to the Commissions of inquiry, normally known as truth commissions. UN ونشير خصوصاً في هذا الصدد إلى لجان التحقيق، المعروفة عادة بلجان معرفة الحقيقة.
    The multi-year expert meetings will report annually to the Commissions. UN وستقدم اجتماعات الخبراء المتعددة السنوات تقارير إلى اللجنتين سنوياً.
    The results and any further information in this regard would be presented to the Commissions through the working group in due course. UN وسوف تُقدَّم النتائج وأيُّ معلومات إضافية في هذا الشأن إلى اللجنتين عن طريق الفريق العامل في الوقت المناسب.
    It was hoped that concrete recommendations could continue to be submitted to the Commissions. UN وأُعرب عن الأمل في أن يتواصل تقديم توصيات ملموسة إلى اللجنتين.
    The recommendation called for a consolidated review of all mandates entrusted to the Office, including resources required and allocated, and requested the Executive Director to submit a prioritization document to the Commissions. UN دعت التوصية إلى إجراء استعراض جامع لكل الولايات المسندة إلى المكتب، بما في ذلك الموارد اللازمة والمخصصة، وطلبت من المدير التنفيذي أن يقدم إلى اللجنتين وثيقة تتناول الأولويات.
    The outcome of those consultations (E/CN.7/2007/14 - E/CN.15/2007/5) will be made available to the Commissions for their consideration. UN وسوف تتاح نتائج تلك المشاورات (E/CN.7/2007/14-E/CN.15/2007/5) إلى اللجنتين لتنظرا فيها.
    In drafting recommendations to the Commissions on how to improve both the governance structure and the financial situation of UNODC, Member States expressed that the working group should be guided by the following principles: UN 7- ورأت الدول الأعضاء أنه ينبغي للفريق العامل، لدى صوغ التوصيات الموجّهة إلى اللجنتين بشأن كيفية تحسين هيكل حوكمة المكتب ووضعه المالي، أن يسترشد بالمبادئ التالية:
    Among the broad responsibilities assigned by those resolutions to the Commissions are the following: UN ومن بين المسؤوليات العامة التي أسندتها هذه القرارات إلى اللجان الاقليمية ما يلي:
    As such, they point to the Commissions as the most suitable sources for the provision of advisory services on a broader scale than they have so far been enabled to extend, as proposed below. UN وعلى هذا النحو، تشير تلك القرارات إلى اللجان الاقليمية بوصفها أفضل المصادر الملائمة لتقديم الخدمات الاستشارية على نطاق أوسع عما كانت قادرة حتى اﻵن على تقديمه، وفقا للاقتراح الوارد أدناه.
    Increased delegation of authority to the Commissions should be accompanied by enhancing their accountability. UN إن توسيع نطاق تفويض السلطة إلى اللجان ينبغي أن يصحبه زيادة مسؤوليتها.
    Among the broad responsibilities assigned by those resolutions to the Commissions are the following: UN ومن بين المسؤوليات العامة التي أسندتها هذه القرارات إلى اللجان الاقليمية ما يلي:
    As such, they point to the Commissions as the most suitable sources for the provision of advisory services on a broader scale than they have so far been enabled to extend, as proposed below. UN وعلى هذا النحو، تشير تلك القرارات إلى اللجان الاقليمية بوصفها أفضل المصادر الملائمة لتقديم الخدمات الاستشارية على نطاق أوسع عما كانت قادرة حتى اﻵن على تقديمه، وفقا للاقتراح الوارد أدناه.
    The evaluation reports should be presented automatically to the Commissions for consideration. UN وينبغي عرض تقارير التقييم تلقائياً على اللجنتين لكي تنظرا فيها.
    The evaluation reports should be presented automatically to the Commissions for consideration. UN وينبغي عرض تقارير التقييم تلقائياً على اللجنتين لكي تنظرا فيها.
    The resulting structure is three-tiered and consists of the Trade and Development Board, the Commissions, which report to the Board, and the meetings of experts, which report to the Commissions. UN والهيكل الذي نجم عن ذلك هيكل من ثلاث طبقات، تتألف من مجلس التجارة والتنمية، واللجان، التي ترفع تقاريرها الى المجلس، واجتماعات الخبراء، التي ترفع تقاريرها الى اللجان.
    Owing to the delays in the passing of legislation at both the executive and legislative levels, the executive has indicated its willingness to adopt certain pressing laws, including those relating to the Commissions and codes, by provisional orders. UN وبسبب التأخير في إجازة التشريعات على الصعيدين التنفيذي والتشريعي، أشارت الهيئة التنفيذية إلى استعدادها لاعتماد قوانين ملحة معينة، بما في ذلك تلك المتصلة باللجان والمدونات، بأوامر مؤقتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more