"to the committee's views in" - Translation from English to Arabic

    • إلى آراء اللجنة في
        
    • إلى آراء اللجنة بشأن
        
    • آراء اللجنة الصادرة في
        
    • على آراء اللجنة في
        
    • على آراء اللجنة الواردة في
        
    • إلى رأي اللجنة في
        
    • آراء اللجنة المتعلقة
        
    • بآراء اللجنة في
        
    • لآراء اللجنة في
        
    In support of its argument, the State party refers to the Committee's Views in the case of Pratt and Morgan, in which it was held that delays in the judicial proceedings did not per se constitute cruel, inhuman and degrading treatment within the meaning of article 7. UN وأشارت الدولة الطرف دعما لحجتها إلى آراء اللجنة في قضية برات ومورغان، حيث رأت أن التأخيرات في اﻹجــراءات القضائية لا تمثــل في حد ذاتها معاملة قاسية أو لا إنسانية أو تمس الكرامة في مفهوم المادة ٧.
    In this context, the State party refers to the Committee's Views in Maroufidou v. Sweden.Communication No. 58/1979, Views adopted on 9 April 1981. UN وفي هذا الصدد، تشير الدولة الطرف إلى آراء اللجنة في بلاغ ماروفيدو ضد السويد)٢٨(.
    In this context, she refers to the Committee's Views in Simunek (Case No. 516/1992). UN وفي هذا السياق، فهي تشير إلى آراء اللجنة في قضية سيمونيك (القضية رقم 516/1992).
    Reference is made to the Committee's Views in Communication No. 58/1979, Maroufidou v. Sweden. UN ويشار هنا إلى آراء اللجنة بشأن الرسالة رقم ٥٨/١٩٧٩، " ماروفيدو ضد السويد " .
    Counsel refers to the Committee's Views in Toonen v. Australia. UN ويشير المحامي إلى آراء اللجنة الصادرة في قضية تونين ضد أستراليا(4).
    In response to the Committee's Views in case No. 633/1995 - Gauthier, the Government of Canada informed the Committee on 20 October 1999 that it had appointed an independent expert to review the Press Gallery's criteria for accreditation, as well as the author's application for accreditation. UN رداً على آراء اللجنة في القضية رقم 633/1995 - غوثير، أبلغت حكومة كندا اللجنة في 20 تشرين الأول/أكتوبر 1999 أنها عينت خبيراً مستقلاً لاستعراض معايير الاعتماد في " ردهة الصحافة " وطلب صاحب الرسالة لاعتماده.
    Referring to the Committee's Views in the case of Nabil Sayadi and Pascale Vinck, he noted that the complainants' names had been removed from the Sanctions Committee's list. UN 21- وفي إشارة إلى آراء اللجنة في قضية نبيل سيادي وباتريسيا فينك، لاحظ أن اسميْ المتظلمْين قد أُزيلا من قائمة لجنة الجزاءات.
    In this connection, the authors refer to the Committee's Views in Kavanagh v. Ireland. UN وفي هذا الصدد، أشارا إلى آراء اللجنة في قضية كافانا ضد آيرلندا().
    In this context, the State party refers to the Committee's Views in Maroufidou v. Sweden.Communication No. 58/1979, Views adopted on 9 April 1981. UN وفي هذا الصدد، تشير الدولة الطرف إلى آراء اللجنة في بلاغ ماروفيدو ضد السويد)١٥(. )١٥( البلاغ رقم ٥٨/١٩٧٩، اﻵراء المعتمدة في ٩ نيسان/أبريل ١٩٨١.
    The authors refer to the Committee's Views in the case of Hartikainen et al. v. Finland (communication No. 40/1978) and to general comment No. 22 on article 18, in particular its paragraphs 3 and 6. UN ويشير أصحاب البلاغ إلى آراء اللجنة في قضية هارتيكاينن وآخرين ضد فنلندا (البلاغ رقم 40/1978) وإلى التعليق العام رقم 22 بشأن المادة 18، ولا سيما الفقرتين 3 و6 منه.
    He also refers to the Committee's Views in Delgado Paez v. Colombia on the State party's obligation to investigate and protect subjects of death threats. UN ويشير أيضاً إلى آراء اللجنة في قضية ديلغادو بايز ضد كولومبيا بشأن واجب الدولة الطرف التحقيق في التهديدات بالقتل وحماية الأشخاص الذين يتعرضون لها().
    He argues, referring to the Committee's Views in Suarez de Guerrero v. Colombia, that the officer's domestic acquittal does not absolve the State party from its Covenant obligations and independent international assessment of the facts claimed. UN ويشير صاحب البلاغ إلى آراء اللجنة في قضية سوارِس دي غرّيرو ضد كولومبيا()، ويجادل بأن تبرئة ضابط الشرطة محلياً لا يُحِلُّ الدولة الطرف من التزاماتها بموجب العهد ولا يحول دون إجراء تقييم دولي مستقل للوقائع المزعومة.
    By reference to the Committee's Views in Karttunen v. Finland, the author concludes that the chairperson displayed a bias, in violation of article 14, paragraph 1, of the Covenant. UN وبالإشارة إلى آراء اللجنة في قضية كارتونن ضد فنلندا(5)، يخلص صاحب البلاغ إلى أن الرئيس أبدى تحيزاً، منتهكاً بذلك أحكام الفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    He refers to the Committee's Views in Fernando v. Sri Lanka, which were adopted three weeks after the present communication was submitted to the Committee, and in which the Committee found a violation of article 9, paragraph 1, for the arbitrary deprivation of liberty of the author by an act of the judiciary. UN ويشير إلى آراء اللجنة في قضية فرناندو ضد سري لانكا() حيث تبيّنت المحكمة وجود انتهاك للفقرة 1 من المادة 9، بسبب الاحتجاز التعسفي لصاحب البلاغ بإجراء من هيئة القضاة.
    4.4 The State party refers to the Committee's Views in the case of Bryhn v. Norway, where the Committee decided that the leave for appeal system did not breach article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN 4-4 وتشير الدولة الطرف إلى آراء اللجنة في قضية بريهن ضد النرويج()، حيث قررت اللجنة أن نظام الإذن بالاستئناف لا يخل بالفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    With reference to the Committee's Views in Mennen v. The Netherlands, the author requested the President of the Court of Appeal in Arnhem to revise the decision of 8 January 2008 and grant the author leave to appeal. UN وبالإشارة إلى آراء اللجنة في قضية منن ضد هولندا()، طلب صاحب البلاغ إلى رئيس محكمة الاستئناف في أرنهيم إعادة النظر في القرار الصادر في 8 كانون الثاني/يناير 2008، ومنح صاحب البلاغ الإذن بالاستئناف.
    It also refers to the Committee's Views in Communication No. 58/1979, Maroufidou v. Sweden, in which the Committee held that the deportation of Ms. Maroufidou did not entail a violation of the Covenant, because she was expelled in accordance with the procedure laid down by the State's domestic law and there had been no evidence of bad faith or abuse of power. UN وتشير كذلك إلى آراء اللجنة بشأن الرسالة رقم ٥٨/١٩٧٩، " ماروفيدو ضد السويد " ، وفيها ذكرت اللجنة أن ترحيل السيدة ماروفيدو لم يستتبع انتهاك العهد، ﻷنها طُردت وفقاً للاجراء الذي حدده القانون الداخلي للدولة، ولم يكن هناك دليل على سوء النية أو إساءة استخدام السلطة.
    6.2 The Committee notes that the author in the present communication, in substance, only submits a complaint about the failure of the State party to give effect to the Committee's Views in communication No. 1274/2004. UN 6-2 وترى اللجنة أن صاحب البلاغ في بلاغه هذا لا يقدم، من حيث الجوهر، سوى شكوى بشأن عدم مبادرة الدولة الطرف إلى إنفاذ آراء اللجنة الصادرة في البلاغ رقم 1274/2004.
    In response to the Committee's Views in case No. 633/1995 - Gauthier, the Government of Canada informed the Committee on 20 October 1999 that it had appointed an independent expert to review the Press Gallery's criteria for accreditation, as well as the author's application for accreditation. UN رداً على آراء اللجنة في القضية رقم 633/1995 - غوثير، أبلغت حكومة كندا اللجنة في 20 تشرين الأول/أكتوبر 1999 أنها عينت خبيراً مستقلاً لاستعراض معايير الاعتماد في " ردهة الصحافة " وطلب صاحب الرسالة لاعتماده.
    In its response to the Committee's Views in Communication No. 1090/2002 (Rameka v. New Zealand), the State party advised that it would make provision for prisoners sentenced to preventive detention to request parole consideration at any point after the expiry of the otherwise applicable finite sentence. UN أشارت الدولة الطرف، في ردها على آراء اللجنة الواردة في البلاغ رقم 1090/ 2002 (راميكا ضد نيوزيلندا)، إلى أنها ستتخذ الترتيبات اللازمة للسماح للسجناء المحكوم عليهم بالحبس الوقائي بالتقدم بطلب إخلاء سبيل مشروط في أي مرحلة بعد انقضاء العقوبة المحددة المدة المطبقة فيما يتعلق بالجرم المعني.
    13.1 As to the merits of the case, the State party refers to the Committee's Views in the Kindler and Ng cases, which settled a number of matters concerning the application of the Covenant to extradition cases. UN ٣١-١ وفيما يتعلق بموضوع القضية، تشير الدولة الطرف إلى رأي اللجنة في قضيتي كندلر و نغ الذي سوى عددا من المسائل المتعلقة بانطباق العهد على حالات تسليم المتهمين.
    On 25 January 2011, the author explained that no action had been taken by the State party in 2010 to give effect to the Committee's Views in his case. UN وفي 25 كانون الثاني/يناير 2011، بيّن صاحب البلاغ أن الدولة الطرف لم تخذ أي إجراء في عام 2010 لتنفيذ آراء اللجنة المتعلقة بقضيته.
    One individual opinion was appended to the Committee's Views in the present case. UN وقد أُرفق رأي فردي واحد بآراء اللجنة في القضية الحالية.
    As for my own view on the restitution laws enacted after 1991, reference is made to my individual opinion appended to the Committee's Views in communication No. 774/1997: Brok v. The Czech Republic. UN بالنسبة لرأيي الخاص بشأن قوانين استعادة الأملاك التي نفذت بعد 1991، أُشير إلى رأيي الفردي الذي ورد كتذييل لآراء اللجنة في البلاغ رقم 774/1997: بروك ضد الجمهورية التشيكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more