"to the committee during" - Translation from English to Arabic

    • إلى اللجنة خلال
        
    • إلى اللجنة أثناء
        
    • إلى اللجنة في
        
    • للجنة خلال
        
    • للجنة أثناء
        
    • على اللجنة أثناء
        
    • على اللجنة خلال
        
    • الى اللجنة خلال
        
    In that context, it recalled that Member States were able to submit additional information to the Committee during its review of the scale. UN وأشارت في هذا السياق إلى أن الدول الأعضاء مدعوة إلى تقديم معلومات إضافية إلى اللجنة خلال استعراضها للجدول.
    Those delegations requested that such information be provided to the Committee during the second part of its thirty-sixth session. UN وطلبت هذه الوفود تقديم هذه المعلومات إلى اللجنة خلال الجزء الثاني من دورتها السادسة والثلاثين. الاستنتاجات
    There are additional opportunities for CSOs to provide information to the Committee during private lunch hour briefings. UN وتتاح فرص أخرى للمنظمات كي تقدم معلومات إلى اللجنة أثناء الإحاطات الخاصة أثناء فترة الغداء.
    Noting with appreciation also the explanations provided by Ukraine to the Committee during its forty-ninth meeting, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أيضاً التوضيحات المقدمة من أوكرانيا إلى اللجنة أثناء اجتماعها التاسع والأربعين،
    He would like to know, for example, how many agenda items had been allocated to the Committee during each session, and what percentage of those items had been taken up and concluded or deferred until the resumed session. UN فهو يود، على سبيل المثال، معرفة عدد بنود جدول اﻷعمال التي أحيلت إلى اللجنة في كل دورة والنسبة من هذه البنود التي تم النظر فيها واختتام مناقشتها أو تأجيلها إلى الدورة المستأنفة.
    We will make a conference room paper outlining the programmatic aspects of this submission available to the Committee during this session. UN وسنعد ورقة غرفة اجتماع تحتوي موجزا للجوانب البرنامجية من هذا البيان الذي أتيح للجنة خلال هذه الدورة.
    For its part, UNEP was deeply committed to providing the necessary support to the Committee during the negotiation process. UN ويلتزم برنامج الأمم المتحدة للبيئة التزاماً صارماً من جانبه بتوفير الدعم اللازم للجنة أثناء عملية المفاوضات.
    The amendments introduced were presented to the Committee during consideration of the sixth periodic report. UN وعُرضت التعديلات المعتمدة على اللجنة أثناء نظرها في التقرير الدوري السادس.
    The Bureau will submit a proposal to the Committee during its Plenary Session in October 2014; UN ومن المقرر أن يقدم المكتب اقتراحاً إلى اللجنة خلال الدورة العامة التي ستعقدها في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    With respect to the six cases for which comprehensive reports were submitted to the Committee during the reporting period, only in one instance did a State from which information had been requested fail to respond. UN وفيما يتصل بالست حالات التي قدمت بشأنها تقارير شاملة إلى اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، فقد ردت جميع الدول التي طلبت منها معلومات عدا دولة واحدة.
    30. The Office of the Ombudsperson has submitted 18 comprehensive reports to the Committee during the reporting period. UN 30 - وقد قدم مكتب أمينة المظالم 16 تقريرا شاملا إلى اللجنة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    With respect to the four cases for which Comprehensive Reports were submitted to the Committee during the reporting period, there were four instances when a State from which information had been requested failed to respond. UN وفيما يتصل بالحالات الأربع التي قُدِّمت بشأنها تقارير شاملة إلى اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حدث في أربع مرات أن الدولة التي طلبت منها معلومات لم ترد.
    With respect to the 11 cases for which comprehensive reports were submitted to the Committee during the reporting period, there were four instances when a State from which information had been requested failed to respond. UN وفيما يتصل بالحالات الـ 11 التي قدمت بشأنها تقارير شاملة إلى اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ردت جميع الدول التي طلبت منها معلومات عدا أربع دول.
    In the eight cases where a comprehensive report has been submitted to the Committee during the reporting period, responses have been received from 12 of the 15 States contacted. Some States provided multiple responses. UN وفي القضايا الثماني التي وُجه بشأنها تقرير شامل إلى اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وردت ردود من 12 من بين الدول الـ 15 التي تم الاتصال بها، وقدمت بعض الدول عدة ردود.
    Noting with appreciation also the explanations provided by Ukraine to the Committee during its forty-ninth meeting, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أيضاً التوضيحات المقدمة من أوكرانيا إلى اللجنة أثناء اجتماعها التاسع والأربعين،
    An updated interim report on the backlog project will be submitted to the Committee during its consideration of the present report. UN وسيقدم إلى اللجنة أثناء نظرها في هذا التقرير تقرير مستكمل مؤقت عن مشروع إنجاز العمل المتأخر.
    9. The Committee welcomes alternative written reports, as well as oral presentations by CSOs to the Committee during the session. UN 9- ترحب اللجنة بالتقارير الخطية البديلة وبالعروض الشفوية التي تقدمها منظمات المجتمع المدني إلى اللجنة أثناء الدورة.
    The Rapporteur indicated his appreciation to the representatives for meeting with him and to the State party for the information provided, which he will present to the Committee during the discussion on follow-up. UN وعبّر المقرر الخاص عن امتنانه لممثلي الدولة الطرف على اللقاء وللدولة على المعلومات المقدمة والتي سيقدمها إلى اللجنة أثناء المناقشة المتعلقة بالمتابعة.
    The Special Rapporteur on FollowUp of Views, Mr. Fausto Pocar, met with representatives of Colombia during the sixty-seventh session and presented a report to the Committee during the sixtyeighth session. UN 14- التقى المقرر الخاص لمتابعة الآراء، السيد فاوستو بوكار، بممثلي كولومبيا أثناء الدورة السابعة والستين وقدم تقريراً إلى اللجنة في الدورة الثامنة والستين.
    The Special Rapporteur on FollowUp of Views, Mr. Fausto Pocar, met with representatives of Colombia during the sixty-seventh session and presented a report to the Committee during the sixtyeighth session. UN 14- التقى المقرر الخاص لمتابعة الآراء، السيد فاوستو بوكار، بممثلي كولومبيا أثناء الدورة السابعة والستين وقدم تقريراً إلى اللجنة في الدورة الثامنة والستين.
    United States officials presented other regulations, guidelines and approaches as effective border control practices and lessons learned to the Committee during the 2011 country visit. UN وقدم مسؤولون أمريكيون أنظمة ومبادئ توجيهية ونهج أخرى باعتبارها ممارسات فعالة لمراقبة الحدود ودروس مستفادة للجنة خلال الزيارات القطرية خلال عام 2011، وهي تشمل:
    A copy of the sub-lease agreement will be made available to the Committee during its consideration of the present report. UN وستتاح للجنة أثناء نظرها في هذا التقرير نسخة من اتفاق اﻹيجار من الباطن.
    The amendments introduced were presented to the Committee during consideration of the sixth periodic report. UN وعُرضت التعديلات المعتمدة على اللجنة أثناء نظرها في التقرير الدوري السادس.
    In the six cases for which comprehensive reports were submitted to the Committee during the reporting period, replies were received from 18 of the 20 States contacted, and some States provided multiple responses. UN وفي الحالات الست التي عرض بشأنها تقرير شامل على اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وردت ردود من 18 من بين الدول الـ 20 التي تم الاتصال بها، وقدمت بعض الدول عدة ردود.
    The State representative further explained that 12 years of civil war had impeded his country's submission of reports to the Committee during that time. UN كما أوضح باﻹضافة الى ذلك أن ١٢ عاما من الحرب اﻷهلية قد حالت دون تقديم بلده التقارير اللازمة الى اللجنة خلال تلك الفترة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more