Items relating to the same category of subjects shall be referred to the Committee or committees dealing with that category of subjects. | UN | البنود المتعلقة بفئة واحدة من المواضيع تُحال إلى اللجنة أو اللجان التي تُعنى بتلك الفئة من المواضيع. |
Performance measures: Increased number of States reporting to the Committee or the Monitoring Team on compliance issues | UN | مقاييس الأداء: زيادة عدد الدول التي تقدم تقارير إلى اللجنة أو إلى فريق الرصد بشأن المسائل المتعلقة بالامتثال |
Performance measures: Number of States reporting to the Committee or the Monitoring Team on compliance issues | UN | مقاييس الأداء: عدد الدول التي تقدم تقارير إلى اللجنة أو الفريق بشأن مسائل الامتثال |
A mere presentation of workload data, especially for a very short time span, is not in itself of much help to the Committee or to the General Assembly in determining resource requirements. | UN | ذلك أن مجرد عرض بيانات عبء العمل، وبخاصة فيما يتعلق بكل فترة زمنية قصيرة، لن يكون في حد ذاته مفيدا بدرجة كبيرة للجنة أو الجمعية العامة في تحديد الاحتياجات من الموارد. |
In almost all cases reported to the Committee or brought to the attention of the Panel, the Democratic People's Republic of Korea trans-shipped illicit cargo on to vessels operated by large international shipping companies. | UN | وتقريبا في جميع الحالات التي أبلغت بها اللجنة أو التي جرى إطلاع الفريق عليها، أعادت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية شحن حمولات غير مشروعة على ظهر سفن تشغّلها شركات دولية كبرى للشحن البحري. |
The authors have not presented the facts of any comparable cases either to the Committee or to the domestic courts; the Committee therefore considers that the arguments advanced by the authors do not substantiate, for the purposes of admissibility, the authors' claim that they are victims of discrimination or unequal treatment. | UN | ولم يعرض صاحبا البلاغ وقائع في قضايا يمكن مقارنتها بقضيتهما سواء أمام اللجنة أو أمام المحاكم المحلية؛ ولذلك ترى اللجنة أن الحجج التي قدمها صاحبا البلاغ لا تثبت، لأغراض المقبولية، صحة ادعائهما القائل بأنهم ضحايا التمييز أو المعاملة غير المتكافئة. |
Items relating to the same category of subjects shall be referred to the Committee or committees dealing with that category of subjects. | UN | البنود المتعلقة بفئة واحدة من المواضيع تُحال إلى اللجنة أو اللجان التي تُعنى بتلك الفئة من المواضيع. |
In conclusion, he said that information on any questions he might have overlooked would be forwarded to the Committee or included in the third periodic report. | UN | وختاماً قال إن أي معلومات بشأن أي مسائل أغفلها ستقدم إلى اللجنة أو تدرج في التقرير الدوري الثالث. |
Since that time, nothing has been reported to the Committee or to the General Assembly on the movement of posts to and from the vacancy pool. | UN | ومنذ ذلك الحين، لم تقدم إلى اللجنة أو إلى الجمعية العامة أية تقارير عن حركة الوظائف إلى مجمع الشواغر ومنه. |
258. There is a risk that incorrect submissions had been made to the Committee or that not all of the bid evaluations were being performed. | UN | 258 - وثمة احتمال وقوع أخطاء في تقديم العطاءات إلى اللجنة أو أنه لا يتم القيام بجميع تقييمات العطاءات. |
Rule 97 of the rules of procedure provided that items relating to the same category of subjects should be referred to the Committee or committees dealing with that category. | UN | وتنص المادة 97 من النظام الداخلي على أنه ينبغي أن تحال البنود المتصلة بنفس فئة المواضيع إلى اللجنة أو اللجان التي تعالج تلك الفئة. |
In that context, the Committee decided to systematically acknowledge receipt in writing of all communications addressed by the Member States to the Committee or its Chairman. | UN | وفي هذا الصدد، قررت اللجنة أن تقر خطيا بصورة منتظمة باستلام جميع الرسائل الموجهة من الدول الأعضاء إلى اللجنة أو إلى رئيسها. |
I am pleased to note that the letters expedited responses from the suppliers, leading to some $232 million worth of applications being circulated to the Committee or notified by the Secretariat. | UN | ويسرني أن أشير إلى أن الرسائل أدت إلى إسراع الموردين بإرسال الردود، مما أدى إلى إحالة طلبات تبلغ قيمتها حوالي 232 مليون دولار إلى اللجنة أو قيام الأمانة العامة بالإبلاغ عنها. |
He claims that the State party has failed to provide any particulars as to the nature of the investigations conducted nor has it disclosed either to the Committee or to the author the results of the investigation. | UN | ويدعي المحامي أن الدولة الطرف لم تقدم أي تفاصيل محددة فيما يتعلق بطبيعة التحقيقات التي أجرتها ولم تكشف سواء إلى اللجنة أو إلى صاحب البلاغ نتائج تلك التحقيقات. |
He claims that the State party has failed to provide any particulars as to the nature of the investigations conducted nor has it disclosed either to the Committee or to the author the results of the investigation. | UN | ويدعي المحامي أن الدولة الطرف لم تقدم أي تفاصيل محددة فيما يتعلق بطبيعة التحقيقات التي أجرتها ولم تكشف سواء إلى اللجنة أو إلى صاحب البلاغ نتائج تلك التحقيقات. |
The Committee notes that the author's description of the injuries is corroborated either by photographic evidence submitted to the Committee or by the State party's own forensic medical reports. | UN | وتلاحظ اللجنة أن وصف صاحب البلاغ للإصابات تدعمه أدلة تتمثل في صور قدمها إلى اللجنة أو تدعمها تقارير الطب الشرعي الصادرة عن الدولة الطرف نفسها. |
5. ACCORDING TO ARTICLE 44, PARAGRAPH 3, OF THE CONVENTION, WHEN A STATE PARTY HAS SUBMITTED A COMPREHENSIVE INITIAL REPORT to the Committee or HAS PREVIOUSLY PROVIDED DETAILED INFORMATION TO THE COMMITTEE, IT NEED NOT REPEAT SUCH INFORMATION IN ITS SUBSEQUENT REPORTS. | UN | 5- وفقاً للفقرة 3 من المادة 44 من الاتفاقية، إذا قدّمت دولة طرف تقريراً أولياً شاملاً إلى اللجنة أو سبق لها تقديم معلومات مفصلة إلى اللجنة، فلا حاجة بها إلى تكرار هذه المعلومات في تقاريرها اللاحقة. |
Rule 97 reads as follows: " Items relating to the same category of subjects shall be referred to the Committee or committees dealing with that category of subjects. | UN | 2- جاء في نص المادة 97 ما يلي: " البنود المتعلقة بفئة واحدة من المواضيع تُحال إلى اللجنة أو اللجان التي تُعنى بتلك الفئة من المواضيع. |
The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women was the human rights treaty with the second highest number of ratifications, but a substantial number of States parties either had never submitted a report to the Committee or their periodic reports were long overdue. | UN | واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة هي معاهدة حقوق الإنسان الحاصلة على ثاني أكبر عدد من التصديقات، ولكن هناك عدد كبير من الدول الأطراف التي إما لم تقدم أبدا تقريرا إلى اللجنة أو تقاريرها الدورية متأخرة كثيرا. |
31. With regard to the unfortunate reference to the Muslim religion in Albania in her oral responses, she said that she regretted any offence it might have caused to the Committee or to any ethnic or religious group. | UN | 31 - وقالت فيما يتعلق بالإشارة غير الموفقة إلى الديانة الإسلامية في ألبانيا في معرض ردودها الشفهية, إنها تأسف لأي إساءة يمكن أن تكون قد تسببّت فيها للجنة أو لأية مجموعة عرقية أو دينية. |
100. The new incidents of non-compliance reported to the Committee or brought to the attention of the Panel confirm previous analysis by the Panel that the Democratic People's Republic of Korea increasingly relies on the use of sealed shipping containers for its illicit exports. | UN | 100 - وتؤكد حالات عدم الامتثال الجديدة التي أُبلغت بها اللجنة أو التي أثير انتباه الفريق إليها تحليله السابق بأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تعتمد بشكل متزايد على استخدام حاويات مختومة لشحن صادراتها غير المشروعة. |
6. Mr. Abdalla (Libyan Arab Jamahiriya) said that he had been surprised to hear the representative of the Secretariat say that the Secretary-General was obliged to consult the staff on the question of reforms, since that was not what the staff representatives had indicated in their statements to the Committee or at meetings of the Group of 77. | UN | 6 - السيد عبد الله (الجماهيرية العربية الليبية): أعرب عن دهشته لسماع ممثلة الأمين العام تقول إن الأمين العام ملزم بالتشاور مع الموظفين في موضوع الإصلاح، لأن هذا لم يرشح من التصريحات التي أدلى بها ممثلو الموظفون أمام اللجنة أو خلال اجتماعات مجموعة الـ 77. |