"to the communications" - Translation from English to Arabic

    • على الرسائل
        
    • للبلاغات التي
        
    • على المراسلات
        
    • إلى الرسائل
        
    • على البلاغات التي
        
    • على الرسالتين
        
    • على رسالتيه
        
    • إلى قسم الاتصالات
        
    • المتعلق بالرسائل
        
    8. Urges those Governments that have not yet responded to the communications transmitted to them by the Special Representative to answer without further delay; UN 8 - تحث الحكومات التي لم ترد على الرسائل التي بعثت بها الممثلة الخاصة على أن ترد عليها بدون مزيد من التأخير؛
    The table below shows the number of Governments that have replied to the communications. UN ويظهر الجدول أدناه عدد الحكومات التي ردت على الرسائل.
    However, replies to the communications sent are still awaited. UN بيد أنه ما زال في انتظار الردود على الرسائل التي وجهها.
    7. Urges those Governments that have not yet responded to the communications transmitted to them by the Special Representative to answer without further delay; UN 7- تحث تلك الحكومات التي لم تستجب بعد للبلاغات التي أحالتها إليها الممثلة الخاصة على الرد عليها دون إبطاء؛
    To ensure cooperation and dialogue with the international community, it recommended that the State submit responses to the communications made by the special rapporteurs. UN ولضمان مواصلة التعاون والحوار مع المجتمع الدولي، أوصت اليابان بأن تقدم الدولة ردوداً على المراسلات التي يوجهها إليها المقررون الخاصون.
    Section III refers to the communications with governmental authorities. UN ويشير الفرع ثالثاً إلى الرسائل المتبادلة مع السلطات الحكومية.
    9. Strongly urges all Governments to respond to the communications transmitted to them by the Special Rapporteur, and urges them and all others concerned to cooperate with and assist the Special Rapporteur so that she may carry out her mandate effectively, including, where appropriate, by issuing invitations to the Special Rapporteur when she so requests; UN ٩ - تحث بقوة جميع الحكومات على الرد على البلاغات التي تحيلها إليها المقررة الخاصة وتحثها هي وجميع الجهات المعنية اﻷخرى على التعاون مع المقررة الخاصة ومساعدتها لكي يتسنى لها الاضطلاع بولايتها بفعالية، بما في ذلك، عند الاقتضاء، توجيه دعوات إلى المقررة الخاصة عندما تطلب ذلك؛
    The Special Rapporteur might indicate the content of the replies of Governments to the communications he sends them. UN ويمكن للمقرر الخاص أن يشير إلى مضمون ردود الحكومات على الرسائل التي بعث بها إليها.
    However, he is concerned at the lack of replies from some Governments to the communications transmitted, and will continue to follow up these communications. UN غير أن عدم ورود ردود من بعض الحكومات على الرسائل التي بعث بها يدعوه إلى القلق، وسيواصل متابعة هذه الرسائل.
    8. Urges those Governments that have not yet responded to the communications transmitted to them by the Special Representative to answer without further delay; UN 8 - تحث الحكومات التي لم ترد على الرسائل التي بعثت بها الممثلة الخاصة على أن ترد عليها بدون مزيد من التأخير؛
    The majority of States, however, are adapting to this development by replying to the communications nevertheless, although generally somewhat late. UN غير أن معظم الدول تنحو نحو التكيف مع هذا التطور عموما، إذ تردّ على الرسائل رغم كل شيء ولو تأخرت في ذلك بعض الوقت.
    :: Responding to the communications received from human rights thematic special rapporteurs and the Special Rapporteur UN :: الرد على الرسائل الواردة من المقررين الخاصين المواضعيين المعنيين بحقوق الإنسان والمقرر الخاص
    He acknowledges with gratitude all States that have transmitted responses to the communications sent. UN ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه لجميع الدول التي بعثت بردود على الرسائل التي أرسلها.
    As yet, the Mission has received no written replies to these communications or to the communications addressed to the departmental commanders. UN ولم تتلق البعثة حتى اﻵن أية إجابة مكتوبة على هذه الرسائل أو على الرسائل الموجهة الى حكام المقاطعات.
    7. Urges those Governments that have not yet responded to the communications transmitted to them by the Special Representative to answer without further delay; UN 7- تحث تلك الحكومات التي لم تستجب بعد للبلاغات التي أحالتها إليها الممثلة الخاصة على الرد عليها دون إبطاء؛
    (b) To respond to the communications transmitted to them by the Special Rapporteur; UN (ب) الاستجابة للبلاغات التي تحيلها إليها المقررة الخاصة؛
    (b) To respond to the communications transmitted to them by the Special Rapporteur; UN )ب( الاستجابة للبلاغات التي يحيلها إليها المقرر الخاص؛
    Extend a standing invitation to all thematic special procedures mandate holders, and provide detailed responses to the communications sent by them. UN (ز) توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة المواضيعية، وتقديم ردود مفصلة على المراسلات التي يوجهونها.
    That, in order to ensure cooperation and dialogue with the international community, to submit responses to the communications by the various special rapporteurs (Japan); UN 16- تقديم ردود على المراسلات التي ترد إليها من المقررين الخاصين بغية ضمان مواصلة تعاونها وحوارها مع المجتمع الدولي (اليابان)؛
    I refer to the communications of the Boundary Commission of 7 November 2006. UN أشير إلى الرسائل الصادرة عن لجنة الحدود في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    9. Strongly urges all Governments to respond to the communications transmitted to them by the Special Rapporteur, and urges them and all others concerned to cooperate with and assist the Special Rapporteur so that she may carry out her mandate effectively, including, where appropriate, by issuing invitations to the Special Rapporteur when she so requests; UN ٩ - تحث بقوة جميع الحكومات على الرد على البلاغات التي تحيلها إليها المقررة الخاصة وتحثها هي وجميع الجهات المعنية اﻷخرى على التعاون مع المقررة الخاصة ومساعدتها لكي يتسنى لها الاضطلاع بولايتها بفعالية، بما في ذلك، عند الاقتضاء، عن طريق توجيه دعوات إلى المقررة الخاصة عندما تطلب ذلك؛
    60. On 23 June 2000, the Government replied to the communications of 30 August and 16 November 1999. UN 60- وفي 23 حزيران/يونيه 2000، ردت الحكومة على الرسالتين المؤرختين في 30 آب/أغسطس و16 تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    239. On 26 October 2000, the Special Rapporteur sent a followup communication to the Government noting that a response had not been received to the communications dated 2 November 1999 (E/CN.4/2000/61, para. 325) and 3 May 2000. UN 239- وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2000، بعث المقرر الخاص رسالة متابعة إلى الحكومة، مشيراً إلى عدم تلقي أي رد على رسالتيه المؤرختين في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 (E/CN.4/2000/61، الفقرة 325) و3 أيار/مايو 2000.
    Redeployment to the communications and Information Technology Section UN نقل وظيفة إلى قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات
    He had been prompted by concerns expressed informally to him with regard to the communications procedure of the Commission and the future work of its Working Group. UN وقد قام الرئيس بهذه المبادرة بسبب الانشغالات التي أُعرب عنهـا لــه بصورة غير رسمية بشأن الإجراء المتعلق بالرسائل الذي تتبعـه اللجنة وعمل فريق اللجنة العامل في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more