"to the company" - Translation from English to Arabic

    • للشركة
        
    • إلى الشركة
        
    • بالشركة
        
    • إلى شركة
        
    • على الشركة
        
    • الى الشركة
        
    • يصيب الشركة
        
    • لمشروع تاكنا
        
    • إلى الشركةِ
        
    • أمام الشركة
        
    • مع الشركة
        
    • لصالح شركة
        
    The company had enemies! I was important to the company. Open Subtitles المنظّمة كان لها أعداء و كنت أنا مهماً للشركة
    He's willing to sign a release to the company. Open Subtitles وهو مستعد للتوقيع على تنازله عن حقه للشركة
    In 1999, the company began to buy production by hiring individuals to harvest timber and then sell it to the company. UN وفي عام 1999، بدأت الشركة في شراء الإنتاج عن طريق استئجار أفراد لقطع الأخشاب ومن ثم بيعها إلى الشركة.
    The police often came to the company asking Mr. Pillai to report anyone he suspected may be a Tiger. UN وكثيراً ما كانت الشرطة تأتي إلى الشركة وتطلب من السيد بيلاي أن يبلغ عن أي شخص يشتبه في أنه من نمور التاميل.
    :: Managing the insurance portfolio (own risks) of the company and providing legal advice to the company. UN :: إدارة حافظات التأمين الخاصة بالشركة وتقديم المشورة القانونية للشركة،
    Having little or no experience with rough diamonds, Mr. Weinberg passed the information to the company Jogdiam. UN ولما لم تكن لدى السيد فاينبرغ أية خبرة في شؤون الماس الخام، فقد نقل المعلومات المتعلقة بهذا العرض إلى شركة يوغديام.
    Despite the lawsuits, the United States Government had just granted hundreds of millions of dollars in new contracts to the company. UN وبالرغم من القضايا القانونية، مَنحت حكومة الولايات المتحدة لتوّها الشركة مئات ملايين الدولارات في عقود جديدة للشركة.
    Subsequently, the plan was submitted to the company for consideration and funding. UN وتقدم هذه الخطة بعد ذلك للشركة للنظر فيها وتمويلها.
    He created a company and used his position in the Section to award business to the company. UN فأنشأ شركة واستخدم منصبه في قسم المشتريات ليمنح عقود عمل للشركة.
    All respondents reported that increased disclosure resulted in a net benefit to the company. UN وذكرت كافة الشركات التي أجابت على الاستبيان أن زيادة الكشف عن البيانات أدت إلى فوائد صافية للشركة.
    The group then inspected the entire complex of workshops belonging to the company. UN ثم فتشت المجموعة مواقع الورش العائدة للشركة.
    What it meant to the company was that we went to the finals, and we won. Open Subtitles ما كان يعنيه للشركة هو أننا ذهبنا إلى نهائيات ، وفزنا.
    The claimant submitted a debit advice from its bank in Kuwait that showed a transfer of funds to the company in England. UN وقدم صاحب المطالبة فاتورة من مصرفه في الكويت تفيد تحويل مبالغ إلى الشركة الموجودة في إنكلترا.
    The claimant established this by providing documentary evidence showing the transfer of all the assets of the business from the unincorporated business to the company. UN وأثبت صاحب المطالبة ذلك بأن قدم أدلة مستندية تبين تحويل جميع أصول المشروع التجاري الفردي إلى الشركة.
    He did confirm that the company had been formed in 1989 and that the trading activity of the Establishment was transferred to the company at that time. UN وأكد أن الشركة أنشئت في عام 1989 وأن نشاط المؤسسة التجاري نُقل إلى الشركة في ذلك الحين.
    These accounts were submitted regularly to the company's bankers in order to justify the extension of credit facilities to the company. UN وقُدمت هذه الحسابات بصورة منتظمة إلى المصرف الذي تتعامل معه الشركة في محاولة لتبرير منح تسهيلات ائتمانية إلى الشركة.
    These findings and recommendations should be discussed with site management before the finalization of the report and its presentation to the company or cooperative. UN ويجب مناقشة النتائج والتوصيات مع إدارة الموقع قبل صياغة التقرير بشكله النهائي وتقديمه إلى الشركة أو التعاونية.
    To me, to my parents... to the company that has my name on it! Open Subtitles ما حل بي و بأبويّ وما حل بالشركة التي تحمل اسمي
    Ownership of the AN-12 with State registration and identification mark UN-11006 was transferred to the company Aviakom of the Russian Federation. UN ونقلت ملكية طائرة الـ AN-12 التي تحمل تسجيل الدولة وعلامة التعريف UN-11006 إلى شركة أفياكوم التابعة للاتحاد الروسي.
    They would have proved fatal to the company if I hadn't. Open Subtitles كان من المكن ان تقضي على الشركة لو لم افعل
    That for the price of hearing the truth about the incident 21 years ago, you'll return to the company. Open Subtitles ، لأجل ثمن سماع حقيقة الحادث الذي حدث قبل 21سنة .انت ستعود الى الشركة
    Whenever a shareholder's interests are harmed by an injury to the company, it is to the company that the shareholder must look to take action, for " although two separate entities may have suffered from the same wrong, it is only one entity whose rights have been infringed " . UN وفي الحالات التي تتضرر فيها مصالح أحد حملة الأسهم نتيجة لضرر يصيب الشركة تكون الشركة هي الجهة التي يجب أن ينتظر منها اتخاذ إجراء، ذلك أنه، وإن يكن ثمة كيانان منفصلان قد عانيا من نفس الضرر فإن كيانا واحدا فحسب هو الذي وقع التعدي على حقوقه().
    2.10 Approximately one year after the complaint had been filed, the judge of Criminal Court No. 1 recused himself from the case because he was married to the company's legal adviser, and the case was referred to Tacna Criminal Court No. 2. UN 2-10 وبعد مرور سنة تقريباً على تقديم الشكوى، تنحى قاضي المحكمة الجنائية رقم 1 من القضية لأنه كان متزوجاً من المستشارة القانونية لمشروع تاكنا الخاص، وأحيلت القضية إلى المحكمة الجنائية رقم 2 في تاكنا.
    Here's to Audrey and her new client Serena, and all the money she's going to bring in to the company. Open Subtitles هذا لأودري وزبونها الجديد سيرينا، وكُلّ المال الذي ستجلبه إلى الشركةِ.
    Provisions in national legislations granting immunity to PMSC personnel can easily become de facto impunity, with these private soldiers being only accountable to the company employing them. UN ويمكن بسهولة أن تتحول الأحكام المنصوص عليها في التشريعات الوطنية التي تمنح الحصانة لموظفي الشركات المذكورة إلى إفلات من العقاب بحكم الواقع، حيث يتحمل هؤلاء المسؤولية أمام الشركة التي تستخدمهم دون سواها.
    YEAH, BOSS, I'M TALKING to the company RIGHT NOW. Open Subtitles نعم أيها القائد أنا أتحدث مع الشركة الآن
    On 27 January 1994, his company, Féronia, ceded this trademark to the company Radio Video Security, in exchange for a lump-sum royalty payment of 2 million francs: 500,000 francs were deposited on the day that the contract was signed, and the balance was to be paid within the following fortnight. UN وفي 27 كانون الثاني/يناير 1994 تخلت شركة صاحب البلاغ " فيرونيا " عن هذه العلامة التجارية لصالح شركة " Radio Video Security " مقابل مبلغ جزافي مقطوع قدره مليوني فرنك، سُدِّد منه مبلغ 000 500 فرنك يوم التوقيع على العقد وكان ينبغي تسديد المبلغ المتبقي في غضون الأيام الخمسة عشر التالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more