"to the competent organ" - Translation from English to Arabic

    • إلى الجهاز المختص
        
    • إلى الهيئة المختصة
        
    " All complaints shall be transmitted to the Presidency, which shall, pursuant to the Regulations of the Court, set aside anonymous or manifestly unfounded complaints and transmit the other complaints to the competent organ. UN تحال الشكوى إلى رئاسة المحكمة، وفقا للائحة المحكمة، ولا تنظر في الشكاوى المقدمة من مجهولين أو التي من الواضح أنه لا أساس لها من الصحة، ويحيل باقي الشكاوى إلى الجهاز المختص.
    Nevertheless, if there is no unanimity among the contracting States or international organizations, there is nothing to prevent the author of the reservation from resubmitting its instrument of ratification and accompanying reservation to the competent organ of the organization once it is established. UN غير أنه في حالة عدم إجماع الدول أو المنظمات الدولية المتعاقدة، لا شيء يمنع مبدي التحفظ من أن يحيل من جديد وثيقة تصديقه والتحفظ الذي يشفعه بها إلى الجهاز المختص في المنظمة، بعد إنشائه.
    Nonetheless, if there is no unanimity among the Contracting States or international organizations, there is nothing to prevent the author of the reservation from resubmitting its instrument of ratification and accompanying reservation to the competent organ of the organization once it is established. UN غير أنه في حالة عدم إجماع الدول أو المنظمات الدولية المتعاقدة، لا شيء يمنع مبدي التحفظ من أن يحيل من جديد وثيقة تصديقه والتحفظ الذي يشفعه بها إلى الجهاز المختص في المنظمة، بعد إنشائه.
    Nonetheless, if there is no unanimity among the contracting States or international organizations, there is nothing to prevent the author of the reservation from resubmitting its instrument of ratification and accompanying reservation to the competent organ of the organization once it is established. UN غير أنه في حالة عدم إجماع الدول أو المنظمات الدولية المتعاقدة، لا شيء يمنع مبدي التحفظ من أن يحيل من جديد وثيقة تصديقه والتحفظ الذي يشفعه بها إلى الجهاز المختص في المنظمة، بعد إنشائه.
    In case of positive settlement of that request the Minister for Justice orders immediate transfer of prosecuted person, if he/she is temporarily arrested, together with the files of the case to the competent organ of foreign state. UN وإذا ما قوبل ذلك الطلب بالإيجاب، يأمر وزير العدل بإحالة الشخص المحكوم عليه فورا إن كان رهن الاعتقال المؤقت ومعه ملفات القضية إلى الهيئة المختصة في الدولة الأجنبية.
    The term " body " refers to the competent organ of any entity, State or organization that is empowered under the agreement to submit the request. UN والمصطلح " هـيـئـة " يشير إلى الجهاز المختص لأي كيان أو دولة أو منظمة مخوّلة بمقتضى الاتفاق بتقديم الطلب.
    All complaints shall be transmitted to the Presidency, which may also initiate proceedings on its own motion, and which shall, pursuant to the Regulations of the Court, set aside anonymous or manifestly unfounded complaints and transmit the other complaints to the competent organ. UN تحال جميع الشكاوى إلى رئاسة المحكمة التي يجوز لها أيضا أن تشرع في اتخاذ إجراءات بمبادرة منها وعملا بلوائح المحكمة ينبغي للمحكمة، أن تترك جانبا الشكاوى الواردة من مجهول أو التي تفتقر بوضوح إلى أي أساس وأن تحيل الشكاوى اﻷخرى إلى الجهاز المختص.
    `If the agreement should be a constitution establishing an international organization, the practice followed by the Secretary-General and the discussions in the Sixth Committee show that the reservation would be submitted to the competent organ of the organization before the State concerned was counted among the parties. UN بدستور منشئ لمنظمة دولية، فإنه يتبين من الممارسة التي يتبعها الأمين العام ومن مناقشات اللجنة السادسة أن التحفظ يحال، في تلك الحالة، إلى الجهاز المختص في المنظمة قبل أن تعتبر الدولة المعنية في عداد الأطراف.
    `If the agreement should be a constitution establishing an international organization, the practice followed by the Secretary-General and the discussions in the Sixth Committee show that the reservation would be submitted to the competent organ of the organization before the State concerned was counted among the parties. UN بدستور منشئ لمنظمة دولية، فإنه يتبين من الممارسة التي دأب الأمين العام على اتباعها ومن مناقشات اللجنة السادسة أنه في تلك الحالة، يحال التحفظ إلى الجهاز المختص في المنظمة قبل أن تعتبر الدولة المهتمة طرفا من الأطراف.
    (6) In principle, recourse to the competent organ of an organization for acceptance of reservations formulated with regard to the constituent instrument of that organization is perfectly logical. UN 6) ومبدأ اللجوء إلى الجهاز المختص في المنظمة لقبول التحفظات التي تبدى على الوثيقة المنشئة لتلك المنظمة منطقي تماماً.
    `If the agreement should be a constitution establishing an international organization, the practice followed by the Secretary-General and the discussions in the Sixth Committee show that the reservation would be submitted to the competent organ of the organization before the State concerned was counted among the parties. UN بدستور منشئ لمنظمة دولية، فإنه يتبين من الممارسة التي يتبعها الأمين العام ومن مناقشات اللجنة السادسة أن التحفظ يحال، في تلك الحالة، إلى الجهاز المختص في المنظمة قبل أن تعتبر الدولة المعنية في عداد الأطراف.
    (6) In principle, recourse to the competent organ of an organization for acceptance of reservations formulated with regard to the constituent instrument of that organization is perfectly logical. UN 6) ومبدأ اللجوء إلى الجهاز المختص في المنظمة لقبول التحفظات التي تصاغ على الصك التأسيسي لتلك المنظمة منطقي تماماً.
    The complaint shall remain confidential. 2. All complaints shall be transmitted to the Presidency, which may also initiate proceedings on its own motion, and which shall, pursuant to the Regulations, set aside anonymous or manifestly unfounded complaints and transmit the other complaints to the competent organ. UN 2 - تحال جميع الشكاوى إلى رئاسة المحكمة التي يجوز لها أيضا أن تشرع في اتخاذ إجراءات بمبادرة منها وأن تصرف النظر، عملا بلوائح المحكمة، عن الشكاوى الواردة من مجهول أو التي يتضح أنها لا تستند إلى أي أساس وتحيل الشكاوى الأخرى إلى الجهاز المختص.
    The complaint shall remain confidential. 2. All complaints shall be transmitted to the Presidency, which may also initiate proceedings on its own motion, and which shall, pursuant to the Regulations, set aside anonymous or manifestly unfounded complaints and transmit the other complaints to the competent organ. UN 2 - تحال جميع الشكاوى إلى رئاسة المحكمة التي يجوز لها أيضا أن تشرع في اتخاذ إجراءات بمبادرة منها وأن تصرف النظر، عملا بلوائح المحكمة، عن الشكاوى الواردة من مجهول أو التي يتضح أنها لا تستند إلى أي أساس وتحيل الشكاوى الأخرى إلى الجهاز المختص.
    The complaint shall remain confidential. 2. All complaints shall be transmitted to the Presidency, which may also initiate proceedings on its own motion, and which shall, pursuant to the Regulations, set aside anonymous or manifestly unfounded complaints and transmit the other complaints to the competent organ. UN 2 - تحال جميع الشكاوى إلى رئاسة المحكمة التي يجوز لها أيضا أن تشرع في اتخاذ إجراءات بمبادرة منها والتي تصرف نظرها، وعملا بلوائح المحكمة، عن الشكاوى الواردة من مجهول أو التي يتضح أنها لا تستند إلى أي أساس وتحيل الشكاوى الأخرى إلى الجهاز المختص.
    2. All complaints shall be transmitted to the Presidency, which may also initiate proceedings on its own motion, and which shall, pursuant to the Regulations of the Court, set aside anonymous complaints or manifestly unfounded complaints and transmit the other complaints to the competent organ. UN 2 - تحال جميع الشكاوى إلى رئاسة المحكمة التي يجوز لها أيضا أن تشرع في اتخاذ إجراءات بمبادرة منها والتي تصرف نظرها، وعملا بلوائح المحكمة، عن الشكاوى الواردة من مجهول أو التي يتضح أنها لا تستند إلى أي أساس وتحيل الشكاوى الأخرى إلى الجهاز المختص.
    242. The very principle of recourse to the competent organ of an international organization for a ruling on the acceptance of a reservation made regarding its constituent instrument was severely criticized at the 1969 Vienna Conference, in particular by the Soviet Union, which said that: UN 242 - وحتى مبدأ اللجوء إلى الجهاز المختص في المنظمة الدولية للبت في قبول تحفظ أبدي على وثيقتها المنشئة تعرض هو نفسه لانتقادات شديدة أثناء مؤتمر فيينا لعام 1969، ولا سيما على لسان الاتحاد السوفياتي الذي كان يرى أنه:
    57. Article 11, paragraph 4 (d), of the statute provides that when a report concerns only one organization, the report and comments thereon of the executive head shall be transmitted to the competent organ of that organization not later than three months after the receipt of the report for consideration at the next meeting of the competent organ. UN 57 - تنص الفقرة 4-د من المادة 11 من النظام الأساسي على أنه عندما يتعلق تقرير ما بمنظمة واحدة فقط، يحال التقرير وملاحظات الرئيس التنفيذي عليه إلى الجهاز المختص في تلك المنظمة في موعـد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من استلام التقرير للنظر فيه في الاجتماع التالي للجهاز المختص.
    (3) The very principle of recourse to the competent organ of an international organization for a ruling on the acceptance of a reservation made regarding its constituent instrument was severely criticized at the 1969 Vienna Conference, in particular by the Soviet Union, which said: UN 3) وحتى مبدأ اللجوء إلى الجهاز المختص في المنظمة الدولية للبت في قبول تحفظ أبدي على وثيقتها المنشئة تعرض هو نفسه لانتقادات شديدة أثناء مؤتمر فيينا لعام 1969، ولا سيما على لسان الاتحاد السوفياتي الذي كان يرى أنه:
    Similarly, when the sentenced is alien the Minister for Justice may apply to the competent organ of state, which such person is citizen for taking over with the view to serving the sentence or implementation of the measure (Article 610 § 1). UN وإذا كان المحكوم عليه شخصا أجنبيا، يجوز لوزير العدل أن يطلب إلى الهيئة المختصة في الدولة التي يعتبر هذا الشخص من مواطنيها تسلمـه كيما يقضي مدة الحكم الصادر ضده أو تنفيذ الإجراء المتخذ ضده (الفقرة 1 من المادة 610).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more