"to the composition of" - Translation from English to Arabic

    • إلى تكوين
        
    • على تكوين
        
    • يتعلق بتكوين
        
    • بخصوص تكوين
        
    • إلى تشكيل قوة
        
    • يتعلق بتشكيل
        
    • بتكوين المجلس
        
    • بتشكيلة
        
    I have the honour to refer to the composition of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL). UN أتشرف باﻹشارة إلى تكوين قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    I have the honour to refer to the composition of the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO). UN يشرفني أن أشير إلى تكوين هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين.
    I have the honour to refer to the composition of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP). UN أتشرف باﻹشارة إلى تكوين قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    ∙ Improvements to the composition of legislatures and their operation; UN ● إدخال تحسينات على تكوين اﻷجهزة التشريعية وتسيير أعمالها؛
    Many variations are possible as to the composition of national drafting mechanisms. UN إن العديد من التغيرات ممكنة فيما يتعلق بتكوين آليات الصياغة الوطنية.
    5.2 On the State party's observation in relations to the composition of the identification parade, the author submits that the State party itself confirmed that the age difference between the author and one of the persons on the parade, was 12 years. UN 5-2 وفيما يتعلق بملاحظة الدولة الطرف بخصوص تكوين جلسة تحديد الهوية، يبين صاحب البلاغ أن الدولة الطرف أكدت بنفسها أن فرق السن بينه وبين أحد الأشخاص الذين شاركوا في الجلسة كان 12 سنة.
    I have the honour to refer to the composition of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP). UN يشرفني أن أشير إلى تشكيل قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    We are less than fully satisfied with the text of the resolution, for example with regard to the composition of the Organizational Committee. UN ولسنا راضين كل الرضا عن نص القرار، وعلى سبيل المثال فيما يتعلق بتشكيل اللجنة التنظيمية.
    Composition of organs The following list provides a reference to the composition of organs mentioned in this document: UN تورد القائمة التالية إشارة إلى تكوين الهيئات المذكورة في هذه الوثيقة:
    The following list provides a reference to the composition of organs mentioned in this document: Organ UN تورد القائمة التالية إشارة إلى تكوين الهيئات المذكورة في هذه الوثيقة :
    I am referring in particular to the composition of the Commission's Organizational Committee, as reflected in operative paragraph 4 of the resolution. UN وأشير بصورة خاصة إلى تكوين اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام، كما جاء في الفقرة 4 من منطوق القرار.
    The following list provides a reference to the composition of organs mentioned in this document: Organ UN تورد القائمة التالية إشارة إلى تكوين الهيئات المذكورة في هذه الوثيقة:
    The following list provides a reference to the composition of organs mentioned in this document: UN تقدم القائمة التالية إشارة إلى تكوين الهيئات المذكورة في هذه الوثيقة:
    I have the honour to refer to the composition of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL). UN يشرفني أن أشير إلى تكوين قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    I have the honour to refer to the composition of the United Nations Observer Mission in Liberia (UNOMIL). UN أتشرف باﻹشارة إلى تكوين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    As to the composition of this task force, its mandate and working methods, refer to the above-mentioned paragraph of the report. UN وللاطلاع على تكوين فرقة العمل هذه وولايتها وأساليب عملها يمكن الرجوع إلى الفقرة آنفة الذكر من التقرير.
    :: Adjustments were made to the composition of local teams and their governance structures to facilitate the resolution of cross-functional issues. UN :: وأُدخلت تعديلات على تكوين الأفرقة المحلية وهياكل إدارتها لتيسير حل المشاكل المتصلة باختلاف الوظائف.
    In addition, there would be no further major changes to the composition of the aircraft fleet. UN وإضافة إلى ذلك، لن يتم إدخال المزيد من التغييرات الرئيسية على تكوين أسطول الطائرات.
    :: Supporting efforts to achieve the mandate of geographical representation with regard to the composition of Secretariat staff UN :: تدعيم الجهود الرامية إلى تنفيذ تكليف التمثيل الجغرافي في ما يتعلق بتكوين موظفي الأمانة العامة
    5.2 On the State party's observation in relations to the composition of the identification parade, the author submits that the State party itself confirmed that the age difference between the author and one of the persons on the parade, was 12 years. UN 5-2 وفيما يتعلق بملاحظة الدولة الطرف بخصوص تكوين جلسة تحديد الهوية، يبين صاحب البلاغ أن الدولة الطرف أكدت بنفسها أن فرق السن بينه وبين أحد الأشخاص الذين شاركوا في الجلسة كان 12 سنة.
    I have the honour to refer to the composition of the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF). UN أتشرف باﻹشارة إلى تشكيل قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    In the area of verification, tangible progress has been made with respect to the composition of the international monitoring system. UN وفي مجال التحقق، أحرز تقدم ملموس فيما يتعلق بتشكيل نظام الرصد الدولي.
    In addition, we supported the amendments with regard to the composition of the Economic and Social Council. UN وعلاوة على ذلك، أيدنا التعديلات المتعلقة بتكوين المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    These relate to the composition of the Independent Electoral Commission and the public funding of political parties. UN ويرتبط هذان النصان بتشكيلة اللجنة الانتخابية المستقلة والتمويل الحكومي للأحزاب السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more