"to the comprehensive peace agreement" - Translation from English to Arabic

    • في اتفاق السلام الشامل
        
    • باتفاق السلام الشامل
        
    • على اتفاق السلام الشامل
        
    • لاتفاق السلام الشامل
        
    • اتفاق السلام الشامل على
        
    Continued willingness of the parties to the Comprehensive Peace Agreement to cooperate with the United Nations UN وسيستمر استعداد الأطراف في اتفاق السلام الشامل للتعاون مع الأمم المتحدة
    My country fulfilled its commitment to achieve the agreement that led to the Comprehensive Peace Agreement. UN لقد أوفت بلادي بما وعدت به، محققة الإنجاز الذي تمثل في اتفاق السلام الشامل وما قامت به من جهد في غرب وشرق البلاد.
    Maintained continuous liaison on a weekly basis with the field headquarters of the parties to the Comprehensive Peace Agreement UN البقاء على اتصال مستمر أسبوعيا مع المقار الميدانية للأطراف في اتفاق السلام الشامل
    Nor were any significant advances made in the area of legislation related to the Comprehensive Peace Agreement. UN كما لم يحرز أي تقدم ملحوظ في مجال التشريعات المتعلقة باتفاق السلام الشامل.
    Bimonthly meetings with the signatories to the Comprehensive Peace Agreement on electoral process UN عقد اجتماعات مرة كل شهرين مع الأطراف الموقعة على اتفاق السلام الشامل بشأن العملية الانتخابية
    The Mission's structure will now be adapted to enable it to increase its focus on peacebuilding and support to the Comprehensive Peace Agreement political processes. UN وسيُكَيَّف الآن هيكل البعثة ليمكنها من زيادة تركيزها على بناء السلام ودعم العمليات السياسية لاتفاق السلام الشامل.
    Maintained continuous liaison on weekly basis, with the field headquarters of the parties' to the Comprehensive Peace Agreement UN :: البقاء على اتصال مستمر، وبشكل أسبوعي، مع المقار الميدانية للأطراف في اتفاق السلام الشامل
    Continued willingness of the parties to the Comprehensive Peace Agreement to cooperate with the United Nations UN استمرار استعداد الأطراف في اتفاق السلام الشامل للتعاون مع الأمم المتحدة.
    Maintained continuous liaison on a weekly basis with the field headquarters of the parties to the Comprehensive Peace Agreement UN :: البقاء على اتصال مستمر، أسبوعيا، مع المقار الميدانية للأطراف في اتفاق السلام الشامل.
    Maintained continuous liaison on weekly basis, with the field headquarters of the parties to the Comprehensive Peace Agreement UN البقاء على اتصال مستمر، وبشكل أسبوعي، مع المقار الميدانية للأطراف في اتفاق السلام الشامل
    1. To congratulate the parties to the Comprehensive Peace Agreement and the people of the Sudan for a peaceful and successful referendum. UN 1 - تهنئة الأطراف في اتفاق السلام الشامل وشعب السودان على نجاح إتمام الاستفتاء بشكل سلمي.
    (b) The resolution 1612 (2005) mechanism ensured compliance by the parties to the Comprehensive Peace Agreement of their commitments towards children. UN (ب) وتساهم آلية القرار 1612 (2005) في كفالة الوفاء بالالتزامات التي عقدتها الأطراف في اتفاق السلام الشامل إزاء الأطفال.
    :: Daily interaction with key national and international actors and stakeholders, including the parties to the Comprehensive Peace Agreement and interested Member States, to help ensure a successful transition UN :: التفاعل اليومي مع الأطراف الفاعلة وأصحاب المصلحة الرئيسيين على الصعيد الوطني والدولي، بما فيهم الأطراف في اتفاق السلام الشامل والدول الأعضاء المعنية، للمساعدة في كفالة نجاح العملية الانتقالية
    The determination of the parties to the Comprehensive Peace Agreement to sustain peace, stability and coexistence will be the deciding factor in setting that course. UN وستكون إرادة الطرفين في اتفاق السلام الشامل بإدامة السلام وتحقيق الاستقرار والتعايش معاً هي العامل الحاسم في تحديد هذا المسار.
    Panel members will engage with all relevant actors, including the parties to the Comprehensive Peace Agreement, the referendum commission, civil society and observer groups. UN وسوف يقوم أعضاء الفريق بالاتصال بكل الجهات الفاعلة ذات الصلة، ومن بينها الأطراف في اتفاق السلام الشامل ومفوضية الاستفتاء والمجتمع المدني وفرق المراقبة.
    The parties to the Comprehensive Peace Agreement also agreed upon the formal legal status of Abyei, including the border areas determined by the Permanent Court of Arbitration and upon forming the Abyei Area Administration. UN كما اتفق الأطراف في اتفاق السلام الشامل على الوضع القانوني الرسمي لأبيي بما في ذلك المناطق الحدودية التي تحددها هيئة التحكيم الدائمة وبشأن تشكيل إدارة منطقة أبيي.
    I have since visited the Sudan to underscore the United Nations commitment to the Comprehensive Peace Agreement as the cornerstone for peace throughout the country and to advance efforts to resolve the crisis in Darfur. UN ومنذ ذلك الوقت قمت بزيارة السودان لأؤكد على التزام الأمم المتحدة باتفاق السلام الشامل بوصفه أساس إحلال السلام في جميع أنحاء البلد ولتعزيز الجهود الرامية إلى تسوية الأزمة في دار فور.
    II. Outstanding issues relating to the Comprehensive Peace Agreement UN ثانيا - المسائل المتصلة باتفاق السلام الشامل التي لم يبت فيها بعد
    After open briefings by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, the Council went into closed consultations on questions related to the Comprehensive Peace Agreement and the humanitarian situation in Darfur. UN وإثر جلسات إحاطة مفتوحة قدمها مساعد الأمين العام لعمليات حفظ السلام، أجرى المجلس مشاورات مغلقة بشأن المسائل المتصلة باتفاق السلام الشامل والوضع الإنساني في دارفور.
    Bimonthly meetings with the signatories to the Comprehensive Peace Agreement on electoral process UN :: عقد اجتماعات مرة كل شهرين عن العملية الانتخابية مع الأطراف الموقعة على اتفاق السلام الشامل
    As a witness to the Comprehensive Peace Agreement (CPA) between North and South Sudan, Italy welcomed the Agreement's implementation, which has led to the birth of the new State of South Sudan. UN وباعتبار إيطاليا شاهدا على اتفاق السلام الشامل بين شمال وجنوب السودان، فقد رحبت بتنفيذ الاتفاق، الذي أفضى إلى ولادة دولة جديدة هي جنوب السودان.
    These issues are being addressed by the Joint Defence Board, which according to the Comprehensive Peace Agreement has the responsibility to coordinate between the two forces, command the Joint Integrated Units and address threats to the security of the oil installations. UN ويتناول هذه المسائل حاليا مجلس الدفاع المشترك الذي يضطلع وفقا لاتفاق السلام الشامل بمسؤولية التنسيق بين القوتين، وقيادة الوحدات المتكاملة المشتركة، ومواجهة التهديدات لأمن المنشآت النفطية.
    Continued willingness of the parties to the Comprehensive Peace Agreement to cooperate with the United Nations UN وستبقى أطراف اتفاق السلام الشامل على استعداد للتعاون مع الأمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more