"to the conference of the parties to" - Translation from English to Arabic

    • إلى مؤتمر الأطراف في
        
    • لمؤتمر الأطراف في
        
    • على مؤتمر الأطراف في
        
    • في مؤتمر الأطراف في
        
    • إلى مؤتمر الأطراف أن
        
    • الى مؤتمر اﻷطراف في
        
    • إلى مؤتمر اﻷطراف
        
    Annex A: Reports Previously Submitted by the GEF to the Conference of the Parties to the Stockholm Convention UN المرفق ألف: التقارير التي سبق تقديمها من مرفق البيئة العالمية إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم 22
    The Secretariat also reported that the proposed harmonized form had been submitted to the Conference of the Parties to the Rotterdam Convention at its sixth meeting for its consideration. UN وأبلغت الأمانة أيضاً بأن الاستمارة الموحدة قد قُدمت إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام في اجتماعه السادس للنظر فيها.
    A progress report of the Group will be submitted to the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity at its twelfth meeting. UN وسيُقدم تقرير مرحلي للفريق إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي إبان اجتماعه الثاني عشر.
    While welcoming those efforts, Member States encouraged CEB to go beyond preparations of the United Nations system to the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN وفي حين رحبت الدول الأعضاء بتلك الجهود، فقد شجعت مجلس الرؤساء التنفيذيين على عدم الاكتفاء بتحضيرات منظومة الأمم المتحدة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    44. As mandated under General Assembly resolution 65/160, the President of the Assembly also presented to the Conference of the Parties to the Convention a summary of the deliberations at the high-level meeting. UN 44 - وتنفيذا للمهمة الموكَلة له في قرار الجمعية العامة 65/160، عرض رئيس الجمعية العامة أيضا على مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم موجزا للمناقشات التي دارت أثناء الاجتماع الرفيع المستوى.
    Report of the Global Environment Facility to the Conference of the Parties to the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants at its sixth meeting UN تقرير مرفق البيئة العالمية المقدم إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة في اجتماعه السادس
    The Working Group agreed that the Secretariat should make the report available to the Conference of the Parties to the Basel Convention for consideration at its ninth meeting. UN 99 - واتفق الفريق العامل على أن توفر الأمانة هذا التقرير إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل للنظر فيه في اجتماعه التاسع.
    The Working Group agreed that the Secretariat should make the report available to the Conference of the Parties to the Basel Convention for consideration at its ninth meeting. UN 99 - واتفق الفريق العامل على أن توفر الأمانة هذا التقرير إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل للنظر فيه في اجتماعه التاسع.
    The report was subsequently made available to the Conference of the Parties to the Rotterdam Convention and the Conference of the Parties to the Basel Convention and to the Parties and observers to the three conventions through their respective secretariats. UN وعلى إثر ذلك، تمت إتاحة التقرير إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام ومؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل وإلى الأطراف والمراقبين في الاتفاقيات الثلاثة من خلال أمانة كل منها.
    The conference provided recommendations on the role of cities to the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change and agreed on a " Roadmap from Bali to Copenhagen " . UN ورفع المؤتمر توصيات بشأن دور المدن إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتّفق على ' ' خارطة الطريق من بالي إلى كوبنهاجن``.
    Legal opinion from Parties concerning the recommendations of the Joint Inspection Unit to the Conference of the Parties to the United Nations Convention to Combat Desertification regarding the Global Mechanism: UN رأي قانوني من الأطراف بشأن التوصيات المتعلقة بالآلية العالمية التي قدمتها وحدة التفتيش المشتركة إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر: رد مكتب الأمم
    In the latest reports submitted to the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity, many Governments admit that the target will be missed at the national level. UN وفي أحدث التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، تعترف كثير من الحكومات بأن الهدف لن يتحقق على المستوي الوطني.
    A report based on the information gathered at the workshop will be submitted to the Conference of the Parties to the Stockholm Convention and other relevant bodies. UN وسوف يتم تقديم تقرير يستند إلى المعلومات التي سيتم تجميعها من حلقة العمل إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم والأجهزة ذات الصلة الأخرى.
    ‘COP’ refers to the Conference of the Parties to the Convention2. UN (د) ' مؤتمر الأطراف ' يشير إلى مؤتمر الأطراف في الاتفاقية(2).
    1. The Secretary-General of the United Nations shall provide the necessary secretariat services to the Conference of the Parties to the Convention [and to the subsidiary body]., UN 1- يوفر الأمين العام للأمم المتحدة خدمات الأمانة اللازمة إلى مؤتمر الأطراف في الاتفاقية [والى الهيئة الفرعية].() ،()
    As for the legal form of the post-2012 framework, Japan deems it desirable to adopt a single new protocol, as it earlier submitted the same text as a new Draft Protocol to the Conference of the Parties to the Convention in accordance with Article 17. paragraph 2, of the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN ففيما يتعلق بالشكل القانوني لإطار فترة ما بعد 2012، ترى اليابان أن من المحبّذ اعتماد بروتوكول واحد جديد، بالنظر إلى أنها أحالت في وقت سابق إلى مؤتمر الأطراف في الاتفاقية، وفقاً للفقرة 2 من المادة 17 لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، نفس النص باعتباره مشروع بروتوكول جديد.
    Moreover, it requested that the Office make the summary report available to the Conference of the Parties to the UNFCCC at its the eighteenth session (COP18). UN وعلاوة على ذلك، طلب إلى المفوضية إتاحة ذلك التقرير الموجز لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ في دورته الثامنة عشرة.
    1. The Secretary-General of the United Nations shall provide the necessary secretariat services to the Conference of the Parties to the Convention. UN 1- يوفر الأمين العام للأمم المتحدة خدمات الأمانة اللازمة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية.
    1. The Secretary-General of the United Nations shall provide the necessary secretariat services to the Conference of the Parties to the Convention. UN 1- يتعين على الأمين العام للأمم المتحدة توفير خدمات الأمانة اللازمة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية.
    Last year Tuvalu produced an international blueprint on adaptation which we presented as a submission to the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN في العام الماضي أصدرت توفالو مخططا دوليا عن التكيف عرضناه كدراسة على مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ.
    (ii) Contribution to the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity and related activities of the global partnership to mainstream sustainable urban development into the biodiversity agenda [1] UN ' 2` الإسهام في مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي وما يتصل بها من أنشطة الشراكة العالمية لتعميم التنمية الحضرية المستدامة في جدول أعمال التنوع البيولوجي [1]
    27. [In the case of repeated or continued non-compliance and where the measures [25][26] above have been exhausted], the Compliance Committee may recommend to the Conference of the Parties to consider further appropriate measures, in accordance with international law, including: UN [يجوز للجنة الامتثـال، فـي حالـة عدم الامتثال المتكـرر أو المستمر، وحيثما يكون التدبيران [25] [26] الآنفان قد استنفدا، أن توصي إلى مؤتمر الأطراف أن ينظر في اتخاذ تدابير ملائمة، وفقا للقانون الدولي، من بينها:
    1. For the purpose of examining the progress made by the States Parties in achieving the implementation of the obligations undertaken in the present Protocol, the States Parties will provide periodic reports to the Conference of the Parties to the Convention. UN ١- بغية تقصي التقدم الذي تحرزه الدول اﻷطراف في تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها في هذا البروتوكول، يتعين على الدول اﻷطراف أن تقدم الى مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية تقارير دورية بهذا الشأن.
    The representative of Argentina conveyed his Government’s invitation to the Conference of the Parties to hold its fourth session in Buenos Aires. UN وقد نقل ممثل اﻷرجنتين دعوة موجهة من حكومة بلده إلى مؤتمر اﻷطراف لعقد دورته الرابعة في بوينس آيرس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more