The Russian Federation gives particular attention to efforts with regard to the Conservation and Management of fish stocks. | UN | يولي الاتحاد الروسي اهتماما خاصا للجهود المبذولة في مجال حفظ وإدارة الأرصدة السمكية. |
It is important that it be implemented to contribute effectively to the Conservation and Management of fish stocks. | UN | ومن الأهمية بمكان أن يتم تنفيذه من أجل الإسهام بفعالية في حفظ الأرصدة السمكية وإدارتها. |
Article 65 also applies to the Conservation and Management of marine mammals in the high seas. | UN | تنطبق المادة 65 كذلك على حفظ وإدارة الثدييات البحرية في أعالي البحار. |
I would also like to address the progress that the international community has made with regard to the Conservation and Management of the world's fishery resources. | UN | وأود أيضا أن أتناول التقدم الذي أحرزه المجتمع الدولي في مجال حفظ وإدارة موارد العالم من مصائد اﻷسماك. |
This Convention establishes the rights and duties of States with respect to the Conservation and Management of resources as well as marine environmental protection. | UN | وتحدد هذه الاتفاقية حقوق وواجبات الدول فيما يتعلق بحفظ وإدارة الموارد فضلا عن حماية البيئة البحرية. |
On the other hand, States have a responsibility to use a method of fishing which is consistent with the duty imposed on all States with respect to the Conservation and Management of the living resources of the high seas. | UN | ومن جهة أخرى، تقع على الدول مسؤولية استخدام طريقة للصيد تتسق مع الواجب المفروض على جميع الدول بشأن حفظ وادارة الموارد الحية ﻷعالي البحار. |
The Convention expressly exhorts States to develop the technical capacity of developing countries with regard to the Conservation and Management of marine resources, marine scientific research and the protection of the marine environment with a view to accelerating their social and economic development. | UN | فالاتفاقية تحض الدول صراحة على تطوير القدرة التقنية لدى البلدان النامية في مجال حفظ وإدارة الموارد البحرية، واﻷبحاث العلمية البحرية، وحماية البيئة البحرية، بغية تعجيل نموها الاجتماعي والاقتصادي. |
Four States became parties to the Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks. | UN | وأصبحت أربع دول أطرافا في اتفاق تنفيذ ما تتضمنه اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار من أحكام بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |
Agreement relating to the implementation of the provisions of the convention relating to the Conservation and Management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks | UN | اتفاق تنفيذ ما تتضمنه اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار من أحكام بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال |
C. Agreement for the implementation of the provisions of UNCLOS relating to the Conservation and Management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks | UN | اتفاق تنفيذ أحكام اتفاقية اﻷمـم المتحدة لقانون البحار بشأن حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال |
We therefore are particularly gratified by the entry into force of the 1995 Agreement for the implementation of the provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea relating to the Conservation and Management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks. | UN | ولذلك، فإننا ممتنون بوجه خاص لبدء نفاذ اتفاق عام 1995 المتعلق بتنفيذ أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الترحال. |
My delegation also welcomes the Secretary-General's report on the Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks. | UN | ويُرحب وفد بلادي أيضا بتقرير الأمين العام عن اتفاق تنفيذ أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الترحال. |
Sierra Leone welcomes the entry into force of the Agreement for the Implementation of the Provisions of the Convention relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks. | UN | وترحب سيراليون بدخول اتفاق تنفيذ أحكام الاتفاقية بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال حيز النفاذ. |
C. Agreement for the implementation of the provisions of UNCLOS relating to the Conservation and Management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks | UN | اتفاق تنفيذ أحكام اتفاقية اﻷمـم المتحدة لقانون البحار بشأن حفظ وإدارة اﻷرصــدة السمكيـــة المتداخلـة المناطق واﻷرصـدة السمكيـة الكثيرة الترحال |
C. Agreement for the implementation of the provisions of UNCLOS relating to the Conservation and Management of straddling fish stocks and highly | UN | اتفــاق تنفيــذ أحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحـار بشأن حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلــة المناطــق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال |
The Convention has already provided the basis for further agreements, such as the recently concluded Agreement relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks. | UN | وقد وفرت الاتفاقية بالفعل أساسا ﻹبرام اتفاقات أخرى كالاتفاق الذي أبرم مؤخرا بشــــأن حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |
As a responsible fishing State, Korea has relied on a consistent policy of positively contributing to the Conservation and Management of marine living resources for sustainable utilization. | UN | وكوريا، بوصفها دولة مسؤولة تعمل في مجال صيد اﻷسماك، تعتمد على سياسة ثابتة تتمثل في المشاركة الايجابيــة فــي حفظ وإدارة المـوارد البحرية الحية للاستغلال المستدام. |
Last year the international community witnessed the successful adoption of the Agreement for the Implementation of the Provisions of the Convention Relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks. | UN | وقد شهد المجتمع الدولي في العام الماضي النجاح في اعتماد اتفاق تنفيذ أحكام الاتفاقية بشأن حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |
Having adopted the Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks, | UN | وقد اعتمد، اتفاق تنفيذ أحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار بشأن حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، |
We are committed to the Conservation and Management of fisheries in the area under our national jurisdiction and on the high seas. | UN | ونحن ملتزمون بحفظ وإدارة مصائد الأسماك في المنطقة التي تقع ضمن ولايتنا القضائية الوطنية وفي أعالي البحار. |
48. There has been little progress with respect to the Conservation and Management of sharks since the adoption of the IPOA in 1999. | UN | 48 - ولم يتم إحراز كثير من التقدم فيما يتعلق بحفظ وإدارة سمك القرش منذ اعتماد خطة العمل الدولية عام 1999. |
In so doing, the Conference was required to identify and assess existing problems related to the Conservation and Management of those two types of fish stocks; to consider means of improving fisheries cooperation among States; and to formulate appropriate recommendations. | UN | والمؤتمر مدعو لدى قيامه بذلك الى أن يحدد ويقيم المشاكل القائمة فيما يتصل بحفظ وادارة هذين النوعين من اﻷرصدة السمكية، وأن ينظر في سبل تحسين التعاون فيما بين الدول في مجال مصائد اﻷسماك ووضع التوصيات المناسبة. |
This also applied to other treaties, such as the Convention on Biological Diversity, the provisions of which were relevant to the Conservation and Management of fish stocks. | UN | وهذا ينطبق أيضا على المعاهدات اﻷخرى، من قبيل اتفاقية التنوع الاحيائي، التي تتصل أحكامها بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية. |
(b) The Agreement for the Implementation of the Provisions of the Convention Relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks,4 adopted in 1995, is a separate instrument of a different nature. | UN | )ب( اتفاق تنفيذ أحكام الاتفاقية المتعلقة باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال)٤( المعتمد في عام ١٩٩٥، وهو صك مستقل له طبيعة مختلفة. |
Fiji, therefore, fully supports the convening of two further sessions next year to enable the Conference to reach agreement on all issues relating to the Conservation and Management of straddling and highly migratory fish stocks. | UN | ولذلك تؤيد فيجي تأييدا كاملا عقد دورتين اضافيتين للمؤتمر في العام المقبل لتمكينه من التوصل الى اتفاق بشأن جميع القضايا المتصلة بحفظ اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية كثيرة الارتحال وإدارتها. |