"to the consultations" - Translation from English to Arabic

    • إلى المشاورات التي سيجريها
        
    • في المشاورات
        
    • على المشاورات
        
    • إلى المشاورات التي يجريها
        
    • إلى المشاورات التي يُجريها
        
    • المسألة إلى مشاورات
        
    • المشاورات الدائرة
        
    • للمشاورات التي
        
    • إلى المشاورات التي سيُجريها
        
    • إلى إجراء مشاورات
        
    The Board may wish to refer consideration of this item to the Consultations of the President of the Board with the Bureau and coordinators. UN وقد يرغب المجلس في إحالة النظر في هذا البند إلى المشاورات التي سيجريها رئيس المجلس مع المكتب والمنسقين.
    We contributed actively to the Consultations on this document, with a view to enabling the General Assembly to finalize by consensus its work on the draft resolution on the United Nations global counter-terrorism strategy. UN لقد ساهمنا بهمة في المشاورات التي أجريت بشأن هذه الوثيقة، بهدف تمكين الجمعية العامة من وضع صيغة نهائية تحظى بتوافق الآراء لمشروع القرار الخاص باستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Pursuant to the Consultations of His Excellency Mohammad Hosni Mubarak, President of the Arab Republic of Egypt, with Arab leaders, UN وبناءً على المشاورات التي أجراها فخامة الرئيس محمد حسني مبارك رئيس جمهورية مصر العربية مع القادة العرب،
    10. At the same meeting, the Board decided to refer this item to the Consultations of the President of the Board. UN 10 - في الجلسة نفسها، قرر المجلس إحالة هذا البند إلى المشاورات التي يجريها رئيس المجلس.
    148. Also at its closing plenary meeting, the Board decided to refer consideration of this item to the Consultations of the President of the Board. UN 148- في الجلسة العامة الختامية أيضاً، قرّر المجلس أن يُحيل أمر النظر في هذا البند إلى المشاورات التي يُجريها رئيس المجلس.
    The Board may wish to refer consideration of this to the Consultations of the Bureau and Coordinators. UN وقد يرغب المجلس في إحالة النظر في هذه المسألة إلى مشاورات المكتب والمنسقين.
    Recalling the high-level thematic debate of 17 and 18 May 2012 on the state of the world economy and finance and its impact on development, convened by the President of the General Assembly to contribute to the Consultations among Member States regarding the follow-up process of the outcomes of the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development, UN وإذ تشير إلى المناقشة المواضيعية الرفيعة المستوى التي أُجريت في 17 و 18 أيار/مايو 2012 بشأن حالة الاقتصاد والمالية في العالم وأثرها على التنمية، والتي دعا إلى عقدها رئيس الجمعية العامة من أجل إثراء المشاورات الدائرة بين الدول الأعضاء بشأن عملية متابعة نتائج المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية والعالمية وتأثيرها في التنمية،
    Pursuant to the Consultations carried out by members of the Bureau, the Working Group will start its deliberations on cluster II issues. UN ووفقا للمشاورات التي أجراها أعضاء المكتب، سيبدأ الفريق العامل مداولاته بالمسائل المدرجة في المجموعة الثانية.
    The Board may wish to refer consideration of this item to the Consultations of the President of the Board with the Bureau and coordinators. UN وقد يرغب المجلس في إحالة النظر في هذا البند إلى المشاورات التي سيُجريها رئيس المجلس مع المكتب والمنسقين.
    The Ministers looked forward to the Consultations on the modalities for the meeting, including on the participation of relevant stakeholders. UN ويتطلع الوزراء إلى إجراء مشاورات حول منهجيات الاجتماع، بما في ذلك مشاركة أصحاب المصلحة المعنيين.
    The Board may wish to refer consideration of this item to the Consultations of the President of the Board with the Bureau and coordinators. UN وقد يرغب المجلس في إحالة النظر في هذا البند إلى المشاورات التي سيجريها رئيس المجلس مع المكتب والمنسقين.
    The Board may wish to refer consideration of this item to the Consultations of the President of the Board with the Bureau and Coordinators. UN وقد يرغب المجلس في إحالة النظر في هذه المسألة إلى المشاورات التي سيجريها رئيس المجلس مع المكتب والمنسقين.
    The Board may wish to refer consideration of this item to the Consultations of the President of the Board with the Bureau and Coordinators. UN وقد يرغب المجلس في إحالة النظر في هذا البند إلى المشاورات التي سيجريها رئيس المجلس مع المكتب والمنسقين.
    Member of the Portuguese delegation to the Consultations with Spain on the common limits of the Continental Shelf, Madrid, Spain, 2006. UN عضو الوفد البرتغالي المشارك في المشاورات مع إسبانيا بشأن الحدود المشتركة للجرف القاري، مدريد، إسبانيا، 2006.
    We thank all delegations who contributed to the Consultations. UN ونشكر جميع الوفود التي شاركت في المشاورات.
    I believe what is most serious is a lack of comments; what is most serious is that delegations do not even come to the Consultations in which the issues are discussed. UN وأعتقد أن عـدم التعليق هو الأخطـر، وأن عدم حضور الوفود في المشاورات التي تناقش فيها المسائل هو الأخطـر.
    He added that Zimbabwe attached great importance to the Consultations between the Security Council, the Secretariat and troop-contributing countries. UN وزمبابوي تعلق أهمية كبيرة على المشاورات بين مجلس اﻷمن واﻷمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات.
    Therefore, my Government attaches the highest importance to the Consultations that have taken place among the Governments of the eight Arctic States to establish the Arctic Council. UN ومن ثم، تعلق حكومة بلدي أهمية قصوى على المشاورات التي جرت فيما بين حكومات الدول القطبية الشمالية الثماني ﻹنشاء مجلس القطب الشمالي.
    10. At the same meeting, the Board decided to refer this item to the Consultations of the President of the Board. UN 10 - في الجلسة نفسها، قرر المجلس إحالة هذا البند إلى المشاورات التي يجريها رئيس المجلس.
    105. Also at its closing plenary meeting, the Board decided to refer consideration of this item to the Consultations of the President of the Board. UN 105 - في الجلسة العامة الختامية أيضاً، قرّر المجلس أن يُحيل أمر النظر في هذا البند إلى المشاورات التي يُجريها رئيس المجلس.
    The Board may wish to refer consideration of this to the Consultations of the Bureau and Coordinators. UN وقد يرغب المجلس في إحالة النظر في هذه المسألة إلى مشاورات المكتب والمنسقين.
    " Recalling the high-level thematic debate of 17 and 18 May 2012 on the state of the world economy and finance and its impact on development, convened by the President of the General Assembly to contribute to the Consultations among Member States regarding the follow-up process of the Outcome of the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development, UN ' ' وإذ تشير إلى المناقشة المواضيعية الرفيعة المستوى التي أجريت يومي 17 و 18 أيار/مايو 2012 بشأن حالة الاقتصاد والمالية في العالم وتأثيرها في التنمية والتي دعا إلى عقدها رئيس الجمعية العامة من أجل إثراء المشاورات الدائرة بين الدول الأعضاء بشأن عملية متابعة نتائج المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية والعالمية وتأثيرها في التنمية،
    The Office planned to devote at least two days to the Consultations to be held in Geneva, including half a day to the issue of budgetary resources. UN وتعتزم المفوضية السامية تخصيص ما لا يقل عن يومين للمشاورات التي ستُجرى في جنيف، منها نصف يوم يكرَس لمسألة الموارد من الميزانية.
    The Board may wish to refer consideration of this item to the Consultations of the President of the Board with the Bureau and coordinators. UN وقد يرغب المجلس في إحالة النظر في هذا البند إلى المشاورات التي سيُجريها رئيس المجلس مع المكتب والمنسقين.
    The Ministers look forward to the Consultations on the modalities for the meeting, including on the participation of indigenous peoples in the Conference. UN ويتطلع الوزراء إلى إجراء مشاورات بشأن طرائق عقد الاجتماع، بما في ذلك مشاركة الشعوب الأصلية في المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more