"to the contractor" - Translation from English to Arabic

    • إلى المتعاقد
        
    • للمتعاقد
        
    • إلى المقاول
        
    • للمقاول
        
    • إلى المتعهد
        
    • للمتعهد
        
    • الى المقاول
        
    • إلى الطرف المتعاقد
        
    • إلى الجهة المتعاقدة
        
    • التعاقد مع متعهد
        
    In respect of the remaining case, the Division had written to the contractor advising that such a deduction would take place in future invoices. UN وأما فيما يتعلق بالحالة المتبقية، فقد كتبت شعبة المشتريات إلى المتعاقد تبلغه بأن قيمة السند ستُخصم من الفواتير المقبلة.
    Many construction contracts provide for an advance payment to be made by the employer to the contractor. UN 64- ينص العديد من عقود البناء على أن يدفع رب العمل مبلغاً إلى المتعاقد مقدماً.
    Of the commitment authority of $5.0 million, an amount of $579,000 has been disbursed to the contractor and no further amounts are to be disbursed. UN وقد صُرف للمتعاقد 000 579 دولار من سلطة الالتزام البالغة 5.0 ملايين دولار، ولن تصرف له أي مبالغ أخرى.
    2. The total area allocated to the contractor under the contract shall not exceed 10,000 square kilometres. UN 2 - لا تتجاوز المساحة الإجمالية للقطاع المخصص للمتعاقد بموجب العقد 000 10 كيلومتر مربع.
    This document defines the amount to be paid to the contractor for the work performed. UN وتحدد هذه الوثيقة المبلغ الذي سيُدفع إلى المقاول مقابل العمل الذي ينجزه.
    However, it appeared likely that an arbitrator could determine in part against the United Nations and these costs would be payable to the contractor. UN ومن ناحية ثانية، بدا من المرجح أن المحكم قد يحكم جزئيا في غير صالح اﻷمم المتحدة وتصبح هذه التكاليف واجبة الدفع للمقاول.
    This document defines the amount to be paid to the contractor for the work performed. UN ويحدد هذا المستند المبلغ الذي سيدفع إلى المتعهد مقابل العمل الذي سينجزه.
    Payments to the contractor were also not attributed to specific deliverables. UN كذلك فإن المبالغ المدفوعة للمتعهد لم تعز إلى بنود محددة من البنود المقرر إنجازها.
    Many construction contracts provide for an advance payment to be made by the employer to the contractor. UN 64- ينص العديد من عقود البناء على أن يدفع رب العمل مبلغاً إلى المتعاقد مقدماً.
    Many construction contracts provide for an advance payment to be made by the employer to the contractor. UN 64- ينص العديد من عقود البناء على أن يدفع رب العمل مبلغاً إلى المتعاقد مقدماً.
    The Panel notes that the payments made to the contractor were, in fact, the payments that would have been due under the contract. UN ويلاحظ الفريق أن المدفوعات المؤداة إلى المتعاقد كانت في حقيقة الأمر مدفوعات مستحقة بموجب العقد.
    An amount of $137,598 had been paid to the contractor by that time. UN وكان قد تم دفع مبلغ 598 137 دولارا إلى المتعاقد بحلول ذلك التاريخ.
    2. The total area allocated to the contractor under the contract shall not exceed 10,000 square kilometres. UN 2 - لا تتجاوز المساحة الإجمالية للقطاع المخصص للمتعاقد بموجب العقد 000 10 كيلومتر مربع.
    The Mission accepted the recommendation of OIOS and advised that it had now implemented a sound verification process in connection with payments made to the contractor. UN وقد قبِلت البعثة توصية المكتب وأفادت بأنها قد نفذّت الآن عملية تحقق سليمة فيما يتصل بالمبالغ التي تُدفع للمتعاقد.
    1. The total area allocated to the contractor under the contract shall not exceed 150,000 square kilometres. UN 1 - لا تزيد المساحة الإجمالية المخصصة للمتعاقد بموجب العقد على 000 150 كيلومتر مربع.
    This document defines the amount to be paid to the contractor for the work performed. UN وتحدد هذه الوثيقة المبلغ الذي سيُدفع إلى المقاول مقابل العمل الذي سينجزه.
    Many construction contracts provide for an advance payment to be made by the employer to the contractor. UN 68- تنص الكثير من عقود البناء على دفع مقدم يقوم بسداده صاحب العمل إلى المقاول.
    This document defines the amount to be paid to the contractor for the work performed. UN وتحدد هذه الوثيقة المبلغ الذي يتعين دفعه إلى المقاول مقابل العمل المنجز.
    Applying credit notes to the amount payable to the contractor UN خصم قيمة الإشعارات الدائنة من المبلغ المستحق السداد للمقاول
    It is an encouragement to the contractor to make good defects appearing before or during the maintenance period. UN فهي بمثابة تشجيع للمقاول على تصحيح العيوب التي تظهر قبل أو أثناء فترة الصيانة.
    Under the circumstances, and in order not to further delay the implementation of IMIS, the Administration found it necessary to assign major parts of the implementation tasks to the contractor. UN وفي ظل هذه الظروف، ولتفادي مزيد من اﻹبطاء في تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، تبين لﻹدارة أن من اللازم إسناد اﻷجزاء الرئيسية من مهام التنفيذ إلى المتعهد.
    An estimate of the degree of completion was prepared in order to determine the amount owed to the contractor hired by the partner. UN وأعد تقدير لدرجة إنجاز العمل لتحديد المبلغ الذي ينبغي تسديده للمتعهد الذي تعاقد معه الشريك.
    The Chief of the Purchase and Transportation Service did so, and on 30 December 1994 forwarded the conditional agreement to the contractor. UN وقام رئيس دائرة المشتريات والنقل بذلك، وفي ٣٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ قدم الاتفاق المشروط الى المقاول.
    The cost of materials or goods reasonably ordered for the Works or for use in connection with the Works which shall have been delivered to the contractor or of which the Contractor is legally liable to accept delivery (such materials or goods becoming the property of the Employer upon such payment being made by him). UN (ب) تكلفة المواد أو السلع التي تم بصورة معقولة تقديم طلبية للحصول عليها لإنجاز الأشغال أو لاستخدامها فيما يتعلق بالأشغال، والتي تكون قد سلمت إلى الطرف المتعاقد أو يكون الطرف المتعاقد ملزماً، بحسب القانون، أن يقبل تسلمها (تصبح مثل هذه المواد والسلع ملكاً لصاحب العمل بعد أن يسدد مبالغها).
    UNMIL receives the requisitions of the units, submits them to the contractor and follows up on the contractor's purchasing and logistics activities. UN وتتلقى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا طلبات الوحدات وتحيلها إلى الجهة المتعاقدة وتتابع أنشطة الجهة المتعاقدة في الشراء واللوجستيات.
    The resources provide for a fixed lump-sum cost to the contractor plus any overtime required to support extended conferences, special events and unanticipated building emergencies. UN وتكفل الموارد ما يلزم لتكلفة التعاقد مع متعهد بمبلغ مقطوع ثابت علاوة على اﻷجر اﻹضافي اللازم لدعم المؤتمرات الممتدة واﻷحـــداث الخاصــة وطــوارئ المباني غير المتوقعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more